Translation of "Hinzielen" in English
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
indes
darauf
hinzielen,
das
Höchste
zu
erreichen.
In
the
long
term
we
must
aim
to
achieve
the
ultimate.
Europarl v8
Kannst
du
damit
bitte
woanders
hinzielen?
Could
you
point
that
elsewhere,
please?
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
wo
Sie
hinzielen!
Whoa
!
Watch
where
you're
pointing
that
thing.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
wo
Sie
hinzielen.
Watch
where
you
point
that.
OpenSubtitles v2018
Der
Dialog
zwischen
den
Kirchen
muss
darauf
hinzielen
und
hinarbeiten.
Interreligious
dialogue
must
aim
at
this
and
work
towards
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
schon
früher
Untersuchungen
durchgeführt,
die
auf
starke
Kühlwirkstoffe
ohne
Aromaeffekt
hinzielen.
Investigations
have
already
been
carried
out
which
were
directed
towards
strong
cooling
active
ingredients
without
an
aroma
effect.
EuroPat v2
Ich
freue
mich
über
das,
was
Herr
Kommissar
Kinnock
sagt,
denn
es
ist
wichtig,
daß
wir
uns
auf
wenige
Bereiche
konzentrieren:
nicht
nur
auf
Verbesserungen
in
der
Wirtschaft,
sondern
eindeutig
-
auch
darauf
müssen
wir
hinzielen
-
auch
auf
Verbesserungen
in
der
Zivilgesellschaft,
die
die
Wirtschaftsreform
und
die
sozialen
Aspekte
untermauern.
I
am
glad
to
hear
what
Commissioner
Kinnock
says
because
it
is
important
that
we
focus
on
a
few
areas:
not
only
economic
improvement
but
clearly,
what
we
also
have
to
aim
at,
improvements
to
civil
society
which
will
underpin
economic
reform
and
the
social
aspects.
Europarl v8
Wir
in
den
Europäischen
Organen
und
in
der
europäischen
Gesellschaft
müssen
darauf
hinzielen,
echte
Gleichstellung
zwischen
Männern
und
Frauen
zu
erreichen,
die
eine
Chance
darstellt,
eine
Gesellschaft
mit
mehr
Gerechtigkeit
und
mehr
Gleichstellung
zu
erreichen,
und
auf
diesem
Weg
sind
Männer
unentbehrlich.
From
the
European
institutions
and
from
the
rest
of
European
society
we
have
to
aim
to
make
progress
toward
achieving
true
equality
between
men
and
women.
Such
equality
could
provide
the
opportunity
to
achieve
a
more
just
and
equal
society
and,
on
that
road,
men
are
essential.
Europarl v8
Das
geht
auch
aus
der
Tatsache
hervor,
daß
die
Programme
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
in
Guatemala
in
erster
Linie
auf
die
Förderung
der
Menschenrechte
hinzielen
und
die
Verbreitung
von
Information
und
Bildung
über
die
Menschenrechte.
This
is
apparent
too
from
the
fact
that
the
development
cooperation
programmes
of
the
European
Union
and
its
Member
States
in
Guatemala
are
aimed
particularly
at
promoting
human
rights
and
providing
information
and
training
on
human
rights.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
sollten
in
erster
Linie
darauf
hinzielen,
den
Beitritt
für
die
neuen
Mitglieder
möglichst
unproblematisch
zu
gestalten.
Negotiations
must,
in
the
first
place,
be
aimed
at
easing
the
way
to
accession
by
the
candidate
countries.
Europarl v8
Bis
Ende
2005
sollten
die
Mitgliedstaaten
darauf
hinzielen,
dass
alle
Schulen
und
Universitäten
zu
Unterrichts-
und
Forschungszwecken
über
eine
Breitbandverbindung
ans
Internet
angeschlossen
sind.
By
end
2005,
Member
States
should
aim
that
all
schools
and
universities
have
Internet
access
for
educational
and
research
purposes
over
a
broadband
connection.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
sollten
darauf
hinzielen,
das
Meldesystem
zu
harmonisieren,
indem
bestimmte
feste
Kriterien,
zum
Beispiel
für
die
Falldefinitionen,
eingeführt
werden.
Efforts
should
be
directed
to
harmonise
the
reporting
system
by
introducing
certain
fixed
criteria
for
e.g.
the
case
definitions.
TildeMODEL v2018
Verschuldet
hat
dies
zum
Teil
die
Kommission
mit
ihren
Vorschlägen,
die
nicht
von
allen
betroffenen
Parteien
(wie
den
Arbeitgebern)
unterstützt,
deren
Kosten
nicht
gebührend
berechnet
wurden
und
die
vor
allem
(wie
beim
Vorschlag
zur
Teilzeitarbeit)
nicht
eindeutig
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
hinzielen.
Part
of
the
blame
must
lie
with
the
Commission
which
has
not
produced
proposals
which
have
met
with
the
support
of
all
interested
parties
(such
as
employers),
and
which
have
not
been
properly
costs,
and
most
important
of
all
(as,
for
example,
in
the
case
of
the
Part-Time
Work
proposal),
do
not
demonstrate
that
they
are
consistent
with
job
creation.
TildeMODEL v2018