Translation of "Hinweggehen" in English

Andererseits können wir nicht über die besorgniserregenden Tendenzen im Bereich der Medienfreiheit hinweggehen.
On the other hand, we cannot ignore tendencies in the area of media freedom that cause concern.
Europarl v8

Die Angelegenheit ist derart ernst, dass ich nicht stillschweigend darüber hinweggehen kann.
This is such a serious matter that I do not wish to gloss over it.
Europarl v8

Uns stört deshalb, dass die Kommission und die Berichterstatterin lakonisch darüber hinweggehen.
We therefore find the fact that the Commission and the rapporteur are laconically bulldozing over this here disturbing.
Europarl v8

Kommunikation und Debatte müssen über nationale Grenzen hinweggehen.
Communication and debate need to go beyond national boundaries.
TildeMODEL v2018

Du kannst nicht über was hinweggehen, was dich belastet.
Well, you can't just get over something that upsets you.
OpenSubtitles v2018

Über diese Probleme kann die Gemeinschaft nicht einfach hinweggehen.
The European Community cannot ignore these problems.
EUbookshop v2

Man kann in dieser Sache nicht einfach über die Fakten hinweggehen.
That is the kind of fact, whatever Mr Seligfnan may say, that you cannot fail to be concerned about.
EUbookshop v2

Ich kann es kaum tolerieren, wenn andere darüber hinweggehen.
I can hardly tolerate when others ignore it.
ParaCrawl v7.1

Man soll über den Buchstaben hinweggehen und sich zum Geist erheben.
It is to go beyond the letter to rise up to the Spirit.
ParaCrawl v7.1

Doch muss ich über dieses vorläufige Bedenken hinweggehen.
But I must pass over this pre-
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr euch alle etwas wünscht, kann Ich nicht darüber hinweggehen.
If you all desire for something, I can't get over it.
ParaCrawl v7.1

Doch musz ich über dieses vorläufige Bedenken hinweggehen.
But I must pass over this preliminary difficulty.
ParaCrawl v7.1

Die Gedenkveranstaltungen können nicht über das Blutbad hinweggehen - das wäre unmöglich.
The commemorations don't gloss over the carnage – that would be impossible.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen unter uns, die die Flamen vertreten, können nicht so ohne weiteres darüber hinweggehen.
Those of us who represent the Flemish people cannot just overlook this.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und insbesondere diejenigen im Sicherheitsrat dürfen nicht länger über den Kern des Problems hinweggehen.
The Member States, and in particular those on the Security Council, must not continue to overlook the nub of the issue.
Europarl v8

Leute, die das Hohelied der Atomenergie singen, dürfen über diesen Skandal nicht länger hinweggehen.
People who sing the praises of nuclear energy have no right to go on disregarding that disgrace.
Europarl v8