Translation of "Hinweggehen" in English
Andererseits
können
wir
nicht
über
die
besorgniserregenden
Tendenzen
im
Bereich
der
Medienfreiheit
hinweggehen.
On
the
other
hand,
we
cannot
ignore
tendencies
in
the
area
of
media
freedom
that
cause
concern.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
ist
derart
ernst,
dass
ich
nicht
stillschweigend
darüber
hinweggehen
kann.
This
is
such
a
serious
matter
that
I
do
not
wish
to
gloss
over
it.
Europarl v8
Uns
stört
deshalb,
dass
die
Kommission
und
die
Berichterstatterin
lakonisch
darüber
hinweggehen.
We
therefore
find
the
fact
that
the
Commission
and
the
rapporteur
are
laconically
bulldozing
over
this
here
disturbing.
Europarl v8
Kommunikation
und
Debatte
müssen
über
nationale
Grenzen
hinweggehen.
Communication
and
debate
need
to
go
beyond
national
boundaries.
TildeMODEL v2018
Du
kannst
nicht
über
was
hinweggehen,
was
dich
belastet.
Well,
you
can't
just
get
over
something
that
upsets
you.
OpenSubtitles v2018
Über
diese
Probleme
kann
die
Gemeinschaft
nicht
einfach
hinweggehen.
The
European
Community
cannot
ignore
these
problems.
EUbookshop v2
Man
kann
in
dieser
Sache
nicht
einfach
über
die
Fakten
hinweggehen.
That
is
the
kind
of
fact,
whatever
Mr
Seligfnan
may
say,
that
you
cannot
fail
to
be
concerned
about.
EUbookshop v2
Ich
kann
es
kaum
tolerieren,
wenn
andere
darüber
hinweggehen.
I
can
hardly
tolerate
when
others
ignore
it.
ParaCrawl v7.1
Man
soll
über
den
Buchstaben
hinweggehen
und
sich
zum
Geist
erheben.
It
is
to
go
beyond
the
letter
to
rise
up
to
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Doch
muss
ich
über
dieses
vorläufige
Bedenken
hinweggehen.
But
I
must
pass
over
this
pre-
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
euch
alle
etwas
wünscht,
kann
Ich
nicht
darüber
hinweggehen.
If
you
all
desire
for
something,
I
can't
get
over
it.
ParaCrawl v7.1
Doch
musz
ich
über
dieses
vorläufige
Bedenken
hinweggehen.
But
I
must
pass
over
this
preliminary
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Die
Gedenkveranstaltungen
können
nicht
über
das
Blutbad
hinweggehen
-
das
wäre
unmöglich.
The
commemorations
don't
gloss
over
the
carnage
–
that
would
be
impossible.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
unter
uns,
die
die
Flamen
vertreten,
können
nicht
so
ohne
weiteres
darüber
hinweggehen.
Those
of
us
who
represent
the
Flemish
people
cannot
just
overlook
this.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
diejenigen
im
Sicherheitsrat
dürfen
nicht
länger
über
den
Kern
des
Problems
hinweggehen.
The
Member
States,
and
in
particular
those
on
the
Security
Council,
must
not
continue
to
overlook
the
nub
of
the
issue.
Europarl v8
Leute,
die
das
Hohelied
der
Atomenergie
singen,
dürfen
über
diesen
Skandal
nicht
länger
hinweggehen.
People
who
sing
the
praises
of
nuclear
energy
have
no
right
to
go
on
disregarding
that
disgrace.
Europarl v8