Translation of "Hinterhöfe" in English

In diesen Vierteln sind Straßen und Hinterhöfe oft mit Müll übersät.
Rubbish is often found strewn around the streets and backyards in these districts.
Europarl v8

Graham, kürzen Sie durch die Hinterhöfe ab und bewachen Sie die Rückseite.
Graham, cut through the backyards and come behind the apartment.
OpenSubtitles v2018

Hintergassen und Hinterhöfe waren schon immer der beste Weg zu meinem Haus.
Back alleys and backyards have always been the best way to my house.
OpenSubtitles v2018

Wir meiden die Straßen und schleichen uns durch die Hinterhöfe.
We should keep off the streets, take alleys if we can.
OpenSubtitles v2018

Diese Hinterhöfe waren mit Körpern übersäht, Körpern von Frauen und Kindern.
These courtyards were full of bodies of women and children.
OpenSubtitles v2018

Diese Hinterhöfe sind untereinander vernetzt und knüpfen an das bestehende Erschließungssystem an.
The courtyards are networked together and tied into the existing circulation system.
ParaCrawl v7.1

Die Hinterhöfe, auf denen ihnen dubiose Fracht angeboten worden war?
The backyards where they negotiated on dubious freight?
ParaCrawl v7.1

Allerding, es gibt auch Hinterhöfe in Fortaleza.
But yes, there are backyards in Fortaleza.
ParaCrawl v7.1

Hier lohnt sich ein Blick in die vielen Hinterhöfe und verborgenen Gassen!
It is worth taking a peek into the many courtyards and hidden laneways!
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Gebäude am Grachtengürtel sind weltberühmt, auch die Hinterhöfe.
Not only the buildings on the canals are world famous, also their backyards are.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Collegien- und Mittelstraße entstanden kleinere Handwerkshäuser ohne Hinterhöfe.
Between Collegiate and Mittelstraße smaller craft houses without backyards were created.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nicht müde, die vielen schönen Hinterhöfe für uns zu entdecken.
We don't get tired of walking and exploring the backyards.
ParaCrawl v7.1

Damit konnten niedrige Tordurchfahrten und Hinterhöfe erreicht werden, für die herkömmliche Drehleiterfahrzeuge zu hoch waren.
As a result, it was possible to reach low gateways and backyards, for which conventional turntable ladders were too high.
WikiMatrix v1

Die Häuser und Hinterhöfe sind hingegen so groß, dass sie nicht übersehen werden können.
Houses and backyards, on the contrary, are so big that it's just impossible to pass them.
ParaCrawl v7.1

Jeden Gedanken an gruselige Hinterhöfe erfolgreich unterdrückend fand ich das kleine Häuschen mit der sauberen Thaitoilette.
All thoughts of creepy courtyards successfully suppressing I found the little house with clean toilet Thai.
ParaCrawl v7.1

Ein Blick in die Schaufenster und Hinterhöfe - beispielsweise beim ehemaligen Tagesspiegel Gebäude - lohnt sich.
Take a look into the shop windows and the interior courtyards, for example, at the former Tagesspiegel building.
ParaCrawl v7.1

Er ist durch Hinterhöfe und den Park gerannt, ist durch den Maschendrahtzaun geklettert und wartete auf den Abschleppwagen.
He cut through the backyards, across the edge of the park, climbed through the chain-link fence, and waited for the tow truck.
OpenSubtitles v2018

Der Palast beinhaltete mehrere Audienzhallen, zentrale Höfe und Hinterhöfe, Villen, kleinere Komplexe für die Königsfamilie und Wohnungen für die Angestellten.
The palace contained many audience halls, central halls, courtyards, villas, smaller palace complexes for the royal family, and apartments for officials.
WikiMatrix v1

Der Ort hat geräumige Hinterhöfe, die eher eine gefühlt amerikanische Umgebung schaffen fernab der Hektik des chinesischen Stadtlebens.
The locale contains spacious backyards that make the location feel like one from America away from the hustle and bustle of Chinese city life.
WikiMatrix v1

Da gibt es Santa Maria mit seinem sehr ländli chen Charakter und mitten in diesem Gewirr klei ner Sträßchen, Hinterhöfe und Gärten schließlich sticht Cruz de Picada heraus.
There is Santa Maria, with ¡ts rustic air. Finally, standing amidst this labyrinth of alleyways, courtyards and gardens, you get your first glimpse of Cruz da Picada.
EUbookshop v2

Geht in diese dunklen Straßen, die ihr so gut kennt, diese elenden Hinterhöfe und geheimen Gassen, und findet mir einen bösen Mann!
Go into those dark streets you know so well, those foul alleys and secret back lanes and find me a bad man!
OpenSubtitles v2018

Während die Hälfte unseres Mobs sie in ihre eigenen Hinterhöfe lockte, nahm sich die andere Hälfte die Freiheit, ihren Pub zu renovieren.
When half of our mob were drawing them out into their own back yard, the other half were taking liberties redecorating their boozer.
OpenSubtitles v2018

Das Haus hat 6 Wohnungen und bietet Ihnen einen Einblick in die Privatsphäre, Werkstätten und Hinterhöfe.
In the building there are 6 flats where you get an insight into private homes, workshops, and backyards.
ParaCrawl v7.1