Translation of "Hilfsprogramm" in English

Und darum geht es ja auch bei dem ganzen Hilfsprogramm.
That, indeed, is what the whole aid programme is about.
Europarl v8

Auf dieser Basis wird dann die Europäische Kommission ihr Hilfsprogramm endgültig festlegen.
The European Commission will then base its definitive aid programme on these figures.
Europarl v8

Die Verordnung schafft ein Hilfsprogramm für die EU-Wirtschaft während dieser Krise.
The regulation establishes a programme of aid for the EU economy during the crisis.
Europarl v8

Deshalb muß dieses Hilfsprogramm besonderen Vorrang haben.
That is why this aid programme needs to be made a top priority.
Europarl v8

Viertens müssen wir ein spezielles Hilfsprogramm einrichten.
Fourthly, we must have a special aid programme.
Europarl v8

Das Hilfsprogramm der EU ist notwendig, und ich stehe voll dahinter.
The EU' s aid programme is necessary and I fully back it.
Europarl v8

Ich habe unser umfangreiches Hilfsprogramm mit Präsident Djukanovic erörtert.
I discussed our considerable assistance programme with President Djukanovic.
Europarl v8

Wir haben ein relativ großzügiges Hilfsprogramm aufgelegt.
We have set up a relatively generous aid programme.
Europarl v8

Ausgabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben auf der Standardausgabe ausgibt.
Output specification when the underlying utility writes output data to its standard output.
KDE4 v2

Nun, da gab es ein riesiges Hilfsprogramm.
Well, yes, you had a big aid program. Thank you very much.
TED2020 v1

Im selben Jahr ging BRAC nach Afghanistan mit einem Hilfsprogramm.
The same year BRAC also went into Afghanistan with relief and rehabilitation programmes.
Wikipedia v1.0

Dieses Hilfsprogramm ist Teil der & kde; Software-Entwicklungswerkzeuge.
This utility is part of the KDE Software Development Kit.
KDE4 v2

Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht.
This helper utility is not supposed to be called directly.
KDE4 v2

Eingabeanforderung, wenn das zugrundeliegende Hilfsprogramm Eingaben aus der Standardeingabe liest.
Input specification when the underlying utility reads input data from its standard input.
KDE4 v2

Auch die Kommission verpflichtete sich in ihrem Hilfsprogramm den Prinzipien einer soliden Regierungsführung.
The Commission has also committed itself to principles of sound governance in its aid programme.
TildeMODEL v2018

Ihr Hilfsprogramm für die kommenden Jahre trägt diesem Umstand Rechnung.
The Commission's aid programme for the coming years takes account of this.
TildeMODEL v2018

Wir haben die Fortschritte beim neuen Hilfsprogramm für Griechenland begrüßt.
We welcomed the progress made on the new Greek programme.
TildeMODEL v2018

Dieses Hilfsprogramm umfasst die folgenden Elemente:
This programme of support includes the following elements:
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2010 kam das Hilfsprogramm mehr als 18 Millionen Menschen zugute.
In 2010 more than 18 million people benefited from this scheme.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2008 kam das Hilfsprogramm mehr als 13 Millionen Menschen zugute.
In 2008 more than 13 million people benefited from this scheme.
TildeMODEL v2018

Du hast wenigstens 'n Hilfsprogramm im Restaurant.
At least you work that squirrel program in the restaurant.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mein Hilfsprogramm für psychotische Obdachlose durchboxen.
I have to justify my programme for our psychotic homeless population.
OpenSubtitles v2018

Sagt Ihnen unser freiwilliges soziales Hilfsprogramm was?
Are you familiar with Sacred Heart's community service program?
OpenSubtitles v2018