Translation of "Hierzulande" in English

Dies ist in der islamischen Welt und leider auch hierzulande der Fall.
That is true in the Islamic world, of course, but sadly also over here.
Europarl v8

Hierzulande kommen zudem Humane Pappilomaviren bei Jugendlichen häufig vor.
In this country, human papilloma viruses are also frequently found in young people.
WMT-News v2019

Manchmal sehe ich einen Iraner hierzulande im Fernsehen.
I see sometime here, on the TV, an Iranian.
GlobalVoices v2018q4

Man spricht hierzulande Französisch und Arabisch.
French and Arabic are spoken in this country.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Fahrrad im Bus mitnehmen - kann man das hierzulande?
Take a bicycle with you on the bus - can you do that in this country?
Tatoeba v2021-03-10

Hierzulande wird diese Debatte mit einiger Verspätung geführt.
It is a belated debate here.
News-Commentary v14

Hierzulande steigern wir die Auflage nicht mit Verbrechen.
As you know, over here crime is not exploited to sell newspapers.
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, so etwas nennen sie hierzulande Tee.
Oh, I don't know how they dare call this tea.
OpenSubtitles v2018

Schaut so aus, als würden Fässer auf Bäumen wachsen hierzulande.
Looks like barrels grow on trees around here.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir weismachen, man stößt hierzulande nun mit Saft an?
Nobody clinks orange juice glasses. I haven't been out of the country that long.
OpenSubtitles v2018

So weißen Reis essen hierzulande nur die Herren Samurai.
The only people who can eat white rice around here are samurai!
OpenSubtitles v2018

Mir sagte man, es gäbe hierzulande keine mehr.
I've been told they no longer exist in this land.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen gut mit Connor Malone, er vertritt hierzulande die Iren.
We got tight with Connor Malone, he's the boots on the ground here for the Irish.
OpenSubtitles v2018

Hierzulande sind zum Glück... die Verhältnisse ein wenig anders.
In this country, fortunately, things are a bit different.
OpenSubtitles v2018

Und wer hierzulande vom fbi schikaniert wird, bekommt einen Anwalt.
In this country when the FBI harasses you, you also get an attorney.
OpenSubtitles v2018

Weiß doch jeder, dass man hierzulande nur abgezockt wird.
The ones around here are famous for stacking the deck. Doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Die hierzulande so rentablen Firmen... sind in ihrer Heimat öffentlich.
These concerns are private here, and public in their own countries.
OpenSubtitles v2018

Es ist etwa 122 Jahre her, dass hierzulande die Sklaverei verboten wurde.
It's about 1 22 years since slavery was outlawed in this country.
OpenSubtitles v2018

Diese Art der Schikane müssen wir hierzulande nicht hinnehmen.
Honest men don't have to tolerate this kind of harassment in this country.
OpenSubtitles v2018

Related phrases