Translation of "Hiergegen" in English

Durch die agromonetäre Regelung soll hiergegen ein gewisser Schutz geboten werden.
The agri-monetary system is supposed to give some protection against this.
Europarl v8

Hiergegen wenden wir uns ganz entschieden.
We are most strenuously opposed to this.
Europarl v8

Hiergegen muß eine einstimmige internationale Front deutlich Stellung beziehen.
A united international front must take a clear position against this.
Europarl v8

Daphne ist eine Hilfsmaßnahme, die es uns ermöglicht, hiergegen anzukämpfen.
Daphne is a support measure that makes it possible for us to combat this.
Europarl v8

Das sind Tatsachen, und hiergegen müssen wir vorgehen.
That is a state of affairs we must do something about.
Europarl v8

Der Ausschuß hat hiergegen keine Einwände.
The Committee has no objection to this.
TildeMODEL v2018

Bekanntermaßen gibt es hiergegen großen Widerstand seitens der USA.
It was a known fact that the USA was fiercely opposed to this.
TildeMODEL v2018

Hiergegen müssen die einschlägigen Akteure vorgehen.
This has to be counteracted by relevant actors.
TildeMODEL v2018

Hiergegen erhoben die Kläger Klage beim Tribunal Superior de Justicia de Asturias.
Both Mr Blanco Pérez and Ms Chao Gómez have challenged this decision before the Tribunal Superior de Justicia de Asturias.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat keine Einwände hiergegen.
The Commission has nothing against this.
TildeMODEL v2018

Verstöße hiergegen mussten im Rahmen der Erkundungsmission des EWSA festgestellt werden.
The EESC's fact-finding trip identified breaches of this principle.
TildeMODEL v2018

Ich erhebe daher hiergegen Einspruch und fordere von der Kommission klare Er läuterungen.
I think that it must be abolished as soon as possible.
EUbookshop v2

Aber es gibt keine Regel hiergegen.
But there's no rule against this.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht möchten sie erstmal etwas hiergegen unternehmen.
Well, you might want to do something about that first.
OpenSubtitles v2018

Related phrases