Translation of "Hier besteht" in English
Auch
hier
besteht
das
Risiko
von
Ländern
erster
und
zweiter
Klasse.
This
also
creates
the
risk
of
having
A
and
B
countries.
Europarl v8
Wir
benötigen
ein
starkes
Europa,
aber
hier
besteht
ein
Widerspruch.
We
need
a
strong
Europe,
but
there
is
a
contradiction
there.
Europarl v8
Es
besteht
hier
ein
Widerspruch,
lassen
Sie
uns
also
ehrlich
sein.
There
is
a
contradiction
there,
so
let
us
be
honest
about
it.
Europarl v8
Hier
besteht
eine
große
Chance
für
den
Euro
zu
einer
Vergleichswährung
aufzusteigen.
Here
we
have
a
major
opportunity
to
elevate
the
euro
to
the
status
of
a
comparison
currency.
Europarl v8
Hier
besteht
also
für
meine
Begriffe
Klärungsbedarf.
In
my
opinion
there
is
a
need
for
clarification
here.
Europarl v8
Abgesehen
von
anderen
Gesichtspunkten
besteht
hier
eine
zwingende
moralische
Verantwortung.
There
is
a
compelling
morality
here
apart
from
any
other
considerations.
Europarl v8
Hier
besteht
keinerlei
Übereinstimmung
mit
den
Tatsachen.
There
is
no
consistency
in
reality.
Europarl v8
Hier
besteht
das
Erfordernis
der
Staatsangehörigkeit
nicht.
In
such
cases,
the
condition
concerning
nationality
is
without
foundation.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
großes
Mißtrauen
zwischen
Kommission
und
Parlament.
Parliament
and
the
Commission
are
very
distrustful
of
each
other
here.
Europarl v8
Auch
hier
besteht
auf
internationaler
Ebene
Handlungsbedarf,
um
höchstmögliche
Effizienz
zu
erreichen.
Here
we
also
need
to
act
in
the
international
dimension
to
be
most
effective.
Europarl v8
Es
besteht
hier
ein
zunehmendes
moralisches
Risiko.
There
is
an
increased
moral
risk
here.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
besteht
hier
nämlich
kein
Widerspruch.
In
our
view,
there
is
no
contradiction
here.
Europarl v8
Hier
besteht
auch
ein
Gegensatz
zur
Kommission.
Indeed,
it
is
also
in
contrast
to
the
Commission.
Europarl v8
Hier
besteht
ohne
Zweifel
ein
Bereich
für
eine
engere
Zusammenarbeit.
That,
surely,
is
a
field
for
closer
cooperation.
Europarl v8
Frau
Berichterstatterin,
auch
hier
besteht
die
Notwendigkeit
einer
Überprüfung
der
Übersetzungen.
I
would
point
out
that
this
is
another
instance
where
the
translations
need
to
be
checked.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
Widerspruch
zwischen
Möglichkeiten
und
Pflichten.
There
is
something
of
a
conflict
between
potential
opportunities
and
exactions
here.
Europarl v8
Es
besteht
hier
eine
gewisse
Unklarheit.
There
is
a
little
confusion
here.
Europarl v8
Auch
hier
besteht
das
eigentliche
Problem
wiederum
im
Fehlen
einer
wirklichen
europäischen
Politik.
Thus,
our
hands
are
firmly
tied
and
it
is
quite
impossible
to
promote
or
strengthen
a
reform
policy
in
Russia.
Here
again,
the
problem
involves
the
lack
of
a
European
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
trotzdem
darauf
hinweisen,
daß
hier
dringendster
Handlungsbedarf
besteht.
Nevertheless,
I
should
like
to
point
out
that
action
urgently
needs
to
be
taken
here.
Europarl v8
Es
besteht
hier
bei
der
Effizienz
der
Mitentscheidung
ein
wirkliches
politisches
Problem.
In
this
sense,
there
is
a
real
political
problem
as
far
as
effective
codecision
is
concerned.
Europarl v8
Auch
hier
besteht
das
Risiko
von
Asylbewegungen
innerhalb
der
Europäischen
Union.
There
is
a
risk
that
this
too
will
lead
to
movements
of
refugees
within
the
European
Union.
Europarl v8
Doch
besteht
hier
ein
entscheidender
Unterschied
zu
dem,
was
wir
sonst
diskutieren.
But
there
is
an
important
difference
between
this
and
our
normal
debates.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
Unterschied
zu
den
Männern.
That
is
the
difference
between
women
and
men.
Europarl v8
Es
besteht
hier
sicherlich
ein
Bedarf,
solche
Kettenabkommen
international
besser
zu
regeln.
In
this
regard,
there
is
definitely
a
need
for
such
cascade
agreements
to
be
better
regulated
at
the
international
level.
Europarl v8
Hier
besteht
ein
großer
Nachholbedarf,
und
das
sollte
genau
diskutiert
werden.
We
have
a
lot
of
catching
up
to
do
in
this
area,
and
this
needs
detailed
examination.
Europarl v8
Hier
besteht
eine
moralische
und
eine
rechtliche
Notwendigkeit
zum
Handeln.
There
is
in
this
case
both
a
moral
and
a
legal
imperative
for
action.
Europarl v8
Hier
besteht
auch
im
Interesse
der
Glaubwürdigkeit
dringender
Handlungsbedarf.
There
is
an
urgent
need
for
action
here
if
our
credibility
is
to
be
maintained.
Europarl v8
Der
Verkehr
ist
natürlich
ein
besonders
schwieriger
Bereich,
und
hier
besteht
Handlungsbedarf.
Transport
is,
of
course,
a
particularly
difficult
area
and
action
is
needed.
Europarl v8
Darauf
antworte
ich
einfach,
dass
hier
kein
Zusammenhang
besteht.
I
would
simply
respond
by
saying
that
water
is
outside
the
remit
of
GATS.
Europarl v8