Translation of "Heult" in English

Luzy heult sich bei Charlotte aus.
Luzy crying out in Charlotte.
Wikipedia v1.0

Seht, da heult er schon wieder!
Look, he's blubbering again!
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Nacht der Klagen, wenn Nicks Todesfee heult.
Through the night of misery when heard the howl of mixed banshee.
OpenSubtitles v2018

Wegen so was heult man doch nicht.
No crying over this!
OpenSubtitles v2018

Wenn etwas in der Nacht heult, dann ist es nur Ungeziefer.
Honey, when you hear something yelling at night, it's just some varmint.
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass er so heult.
No wonder he's howling.
OpenSubtitles v2018

Es heult nicht danach, dass du es rausholst.
It don't cry out to be picked up.
OpenSubtitles v2018

Er heult normal nie, bevor der Mond zu sehen ist.
He usually doesn't howl until the moon comes up. Herman.
OpenSubtitles v2018

Wenn eine heult, reiß ich mir das Herz für sie raus.
I understand. A dame starts crying, I'd cut my heart out for her.
OpenSubtitles v2018

Die Todesbotin, die grässlich ihren Nachtruf heult.
It was the owl that shrieked the fatal bellman, which gives the sternest good night.
OpenSubtitles v2018

Ein Kojote heult Beleidigungen und ist ein Feigling.
A coyote howls insults and is a coward.
OpenSubtitles v2018

Er heult nur die ganze Zeit.
All he does is howl all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, die heult ja jetzt schon die ganze Zeit rum.
I mean, she cries now all the time.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn er heult wie ein Schlosshund?
Even crying like a baby?
OpenSubtitles v2018

Ich wette, gleich heult einer.
Bet you a nickel one of them is gonna howl.
OpenSubtitles v2018

Über die Kirche wurde Schande gebracht, ihre kleine Schwester heult.
My daughter's gone. The church is scandalized, her baby sister weeps.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Wind heult, wenn es minus 20 oder 30 Grad ist,
And so when the wind is howling, when it's minus 20 or 30 degrees,
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, er heult auf Kommando?
Do you think he can cry on cue?
OpenSubtitles v2018

Wegen dir heult er ja rum.
You're the reason he's whining.
OpenSubtitles v2018

Er heult rum, weil er ein Riesenbaby ist.
The reason he's whining is 'cause he's a big baby.
OpenSubtitles v2018

Gibt es etwas Komischeres als eine dicke Frau, die heult?
Is there anything more comical than a fat woman weeping?
OpenSubtitles v2018

Er heult, weil ich ihm das Handgelenk breche.
He's crying because I'm breaking his fucking hand.
OpenSubtitles v2018

Related phrases