Translation of "Heiligabend" in English

Ich verbringe Heiligabend bei meiner Familie.
I'm spending Christmas Eve with my family.
Tatoeba v2021-03-10

Tom wollte am Heiligabend keine Überstunden machen.
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
Tatoeba v2021-03-10

Heiligabend 1987 starb Joop den Uyl an einem Hirntumor.
He died on Christmas Eve of 1987, aged 68, of a brain tumor.
Wikipedia v1.0

Bédié wurde am Heiligabend 1999 gestürzt.
Bédié was overthrown in a coup on Christmas Eve, 1999.
Wikipedia v1.0

Ich meine, Sir, es ist Heiligabend, Sir.
I mean, sir, it's Christmas Eve, sir, and...
OpenSubtitles v2018

Wie willst du bis Heiligabend eine ganze Division herkriegen?
How are you gonna get a whole division up here by Christmas Eve? So we don't get a whole division.
OpenSubtitles v2018

Was macht ihr an Heiligabend hier?
What are you doing here on Christmas Eve?
OpenSubtitles v2018

Er belehrte mich am Heiligabend hinter der Kanzel.
Oh, he gave me special instructions back of the pulpit Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten Sie an Heiligabend nicht daheim bleiben.
Then you oughtn't stay home Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Wir werden doch diese Engel der Gnade an Heiligabend nicht einfach fortschicken.
Don't tell me we're gonna let these angels of mercy go away from here empty-handed on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Das ist der merkwürdigste Heiligabend meines Lebens.
Going home, officer flaherty. This is the most remarkable christmas eve i've ever had.
OpenSubtitles v2018

Denkst du das ganze Alteisen sieht an Heiligabend gut aus?
Do you think all this old iron looks nice on a Christmas Eve?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber Tommy, heute ist Heiligabend.
Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Aber morgen ist doch Heiligabend und meine Party.
But tomorrow night's my Christmas Eve party.
OpenSubtitles v2018

Ein Undercover-FBI-Agent in der Marks- Organisation verschwand vor 2 Jahren an Heiligabend.
Undercover FBI agent in the Marks organization disappeared two years ago, Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Und dich an Heiligabend als Weihnachtsmann verkleidet?
And you to dress up as Santa on Christmas morning.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie schon, es ist Heiligabend.
Come on, it's Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Wir brechen also am Heiligabend bei ihm ein?
So we're just gonna break into someone's house on Christmas Eve? - Yep, just like Santa.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, Sie haben an Heiligabend etwas anderes zu tun.
Unless you got something else to do on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Und die Automaten füllen Sie am Heiligabend auf.
And they fill them all the way up the day before Christmas.
OpenSubtitles v2018

Mein Sack ist so leer, wie der vom Weihnachtsmann nach Heiligabend.
I hate to break it to you, Hoss. My sack's emptier than Santa's after Christmas.
OpenSubtitles v2018

Related phrases