Translation of "Haushaltsjahr" in English

Ich habe den Haushaltsplan der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2010 unterstützt.
I supported the European Union budget for the financial year 2010.
Europarl v8

Wir sollen nun zur Entlastung der Kommission für das Haushaltsjahr 1996 Stellung nehmen.
We are now debating whether to grant discharge in respect of financial management in 1996.
Europarl v8

Die im Haushaltsplan ausgewiesenen Mittel werden für ein Haushaltsjahr bewilligt.
Appropriations entered in the budget shall be authorised for a period of one financial year.
DGT v2019

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.
The financial year shall run from 1 January to 31 December.
DGT v2019

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Juli und endet am 30. Juni.
The financial year shall run from 1 July to 30 June.
DGT v2019

Die entsprechenden Mittel werden für jedes Haushaltsjahr als Teil des Haushaltsverfahrens bewilligt.
The appropriations shall be authorised each financial year as part of the budgetary procedure.
DGT v2019

Für das Haushaltsjahr 2005 gilt Folgendes:
In the case of the 2005 financial year:
DGT v2019

Für das Haushaltsjahr 2005 wurde den Mitgliedstaaten keine Zwischenzahlung erstattet.
No interim payment was reimbursed to the Member State for the 2005 financial year.
DGT v2019

Für das Haushaltsjahr 2005 wurde den Mitgliedstaaten eine Zwischenzahlung von 6295789 EUR erstattet.
Interim payment of 6295789 EUR was reimbursed to the MS for the 2005 financial year.
DGT v2019

Er erteilt dem Hauptgeschäftsführer und dem Rechnungsführer für das betreffende Haushaltsjahr Entlastung.
It shall grant a discharge to the Chief Executive and the accounting officer for the financial year in question.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 16 gilt folgender Zeitplan für die Durchführung im Haushaltsjahr 2005:
By way of derogation from Article 16, the following timetable shall apply for implementation in the financial year 2005:
DGT v2019

Das erste Haushaltsjahr beginnt einen Tag nach dem Inkrafttreten dieser Gemeinsamen Aktion.
The first financial year shall begin one day after the entry into force of this Joint Action.
DGT v2019

Eine externe Prüfung ist obligatorisch für Zwischenzahlungen je Haushaltsjahr und für folgende Abschlusszahlungen:
An external audit shall be compulsory for interim payments per financial year and for payments of balances in the case of the following:
DGT v2019

Aus mehreren Gründen ist das Haushaltsjahr 2011 außergewöhnlich.
The year 2011 is an exceptional budgetary year, for several reasons.
Europarl v8

So hat es für das Haushaltsjahr 1999 die Einrichtung eines Europäischen Flüchtlingsfonds vorgeschlagen.
For the 1999 financial year, this House proposed creating a European Refugee Fund.
Europarl v8

Gegenüber dem vorigen Haushaltsjahr sind praktisch keine Verbesserungen zu verzeichnen.
Hardly any improvements can be noted on the previous financial year.
Europarl v8

Sie gilt erstmals für das am 16. Oktober 2004 beginnenden Haushaltsjahr.
It shall apply for the first time in respect of the financial year beginning 16 October 2004.
DGT v2019

Übrigens wurden Globe bereits im laufenden Haushaltsjahr die bewilligten Mittel nicht ausgezahlt.
It must be added that the funds accorded 'Globe' in the current budget year were not paid out.
Europarl v8

Anfänglich erwies sich 2003 als schwieriges Haushaltsjahr.
The start of 2003 was a difficult budgetary year.
Europarl v8

Entlastungen betreffend das Haushaltsjahr 2005 (Aussprache)
Discharge for the financial year 2005 (debate)
Europarl v8

Wir sind bereit, der Kommission Entlastung für das Haushaltsjahr 1999 zu erteilen.
We are inclined to grant the Commission discharge for the 1999 budget.
Europarl v8

Das wird jedoch das Haushaltsjahr 2003 nicht unmittelbar betreffen.
These will not, however, have any direct effect on the 2003 Budget year.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dies im kommenden Haushaltsjahr berücksichtigt wird.
We hope that this will be taken into account during the next budgetary year.
Europarl v8

Im kommenden Haushaltsjahr werden hier deshalb weitere Beschlüsse erforderlich sein.
Further decisions along these lines will be necessary during the forthcoming budget year.
Europarl v8

Wir möchten, dass die Entlastungsbeschlüsse eindeutiger einem bestimmten Haushaltsjahr zugeordnet werden.
We would like the decisions on discharge to be more clearly based on one specific financial year.
Europarl v8

Ich möchte einige Punkte aus diesem Haushaltsjahr hervorheben.
I would like to highlight a few points from this financial year.
Europarl v8

Wir entlasten jedes Haushaltsjahr den Direktor oder die Direktorin.
Each financial year, we discharge the director.
Europarl v8