Translation of "Haushaltsjahr" in English
Ich
habe
den
Haushaltsplan
der
Europäischen
Union
für
das
Haushaltsjahr
2010
unterstützt.
I
supported
the
European
Union
budget
for
the
financial
year
2010.
Europarl v8
Wir
sollen
nun
zur
Entlastung
der
Kommission
für
das
Haushaltsjahr
1996
Stellung
nehmen.
We
are
now
debating
whether
to
grant
discharge
in
respect
of
financial
management
in
1996.
Europarl v8
Die
im
Haushaltsplan
ausgewiesenen
Mittel
werden
für
ein
Haushaltsjahr
bewilligt.
Appropriations
entered
in
the
budget
shall
be
authorised
for
a
period
of
one
financial
year.
DGT v2019
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Januar
und
endet
am
31.
Dezember.
The
financial
year
shall
run
from
1
January
to
31
December.
DGT v2019
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Juli
und
endet
am
30.
Juni.
The
financial
year
shall
run
from
1
July
to
30
June.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Mittel
werden
für
jedes
Haushaltsjahr
als
Teil
des
Haushaltsverfahrens
bewilligt.
The
appropriations
shall
be
authorised
each
financial
year
as
part
of
the
budgetary
procedure.
DGT v2019
Für
das
Haushaltsjahr
2005
gilt
Folgendes:
In
the
case
of
the
2005
financial
year:
DGT v2019
Für
das
Haushaltsjahr
2005
wurde
den
Mitgliedstaaten
keine
Zwischenzahlung
erstattet.
No
interim
payment
was
reimbursed
to
the
Member
State
for
the
2005
financial
year.
DGT v2019
Für
das
Haushaltsjahr
2005
wurde
den
Mitgliedstaaten
eine
Zwischenzahlung
von
6295789
EUR
erstattet.
Interim
payment
of
6295789
EUR
was
reimbursed
to
the
MS
for
the
2005
financial
year.
DGT v2019
Er
erteilt
dem
Hauptgeschäftsführer
und
dem
Rechnungsführer
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
Entlastung.
It
shall
grant
a
discharge
to
the
Chief
Executive
and
the
accounting
officer
for
the
financial
year
in
question.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
16
gilt
folgender
Zeitplan
für
die
Durchführung
im
Haushaltsjahr
2005:
By
way
of
derogation
from
Article
16,
the
following
timetable
shall
apply
for
implementation
in
the
financial
year
2005:
DGT v2019
Das
erste
Haushaltsjahr
beginnt
einen
Tag
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Gemeinsamen
Aktion.
The
first
financial
year
shall
begin
one
day
after
the
entry
into
force
of
this
Joint
Action.
DGT v2019
Eine
externe
Prüfung
ist
obligatorisch
für
Zwischenzahlungen
je
Haushaltsjahr
und
für
folgende
Abschlusszahlungen:
An
external
audit
shall
be
compulsory
for
interim
payments
per
financial
year
and
for
payments
of
balances
in
the
case
of
the
following:
DGT v2019
Aus
mehreren
Gründen
ist
das
Haushaltsjahr
2011
außergewöhnlich.
The
year
2011
is
an
exceptional
budgetary
year,
for
several
reasons.
Europarl v8
So
hat
es
für
das
Haushaltsjahr
1999
die
Einrichtung
eines
Europäischen
Flüchtlingsfonds
vorgeschlagen.
For
the
1999
financial
year,
this
House
proposed
creating
a
European
Refugee
Fund.
Europarl v8
Gegenüber
dem
vorigen
Haushaltsjahr
sind
praktisch
keine
Verbesserungen
zu
verzeichnen.
Hardly
any
improvements
can
be
noted
on
the
previous
financial
year.
Europarl v8
Sie
gilt
erstmals
für
das
am
16.
Oktober
2004
beginnenden
Haushaltsjahr.
It
shall
apply
for
the
first
time
in
respect
of
the
financial
year
beginning
16
October
2004.
DGT v2019
Übrigens
wurden
Globe
bereits
im
laufenden
Haushaltsjahr
die
bewilligten
Mittel
nicht
ausgezahlt.
It
must
be
added
that
the
funds
accorded
'Globe'
in
the
current
budget
year
were
not
paid
out.
Europarl v8
Anfänglich
erwies
sich
2003
als
schwieriges
Haushaltsjahr.
The
start
of
2003
was
a
difficult
budgetary
year.
Europarl v8
Entlastungen
betreffend
das
Haushaltsjahr
2005
(Aussprache)
Discharge
for
the
financial
year
2005
(debate)
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
der
Kommission
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1999
zu
erteilen.
We
are
inclined
to
grant
the
Commission
discharge
for
the
1999
budget.
Europarl v8
Das
wird
jedoch
das
Haushaltsjahr
2003
nicht
unmittelbar
betreffen.
These
will
not,
however,
have
any
direct
effect
on
the
2003
Budget
year.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dies
im
kommenden
Haushaltsjahr
berücksichtigt
wird.
We
hope
that
this
will
be
taken
into
account
during
the
next
budgetary
year.
Europarl v8
Im
kommenden
Haushaltsjahr
werden
hier
deshalb
weitere
Beschlüsse
erforderlich
sein.
Further
decisions
along
these
lines
will
be
necessary
during
the
forthcoming
budget
year.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
die
Entlastungsbeschlüsse
eindeutiger
einem
bestimmten
Haushaltsjahr
zugeordnet
werden.
We
would
like
the
decisions
on
discharge
to
be
more
clearly
based
on
one
specific
financial
year.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Punkte
aus
diesem
Haushaltsjahr
hervorheben.
I
would
like
to
highlight
a
few
points
from
this
financial
year.
Europarl v8
Wir
entlasten
jedes
Haushaltsjahr
den
Direktor
oder
die
Direktorin.
Each
financial
year,
we
discharge
the
director.
Europarl v8