Translation of "Handlungsvorschläge" in English
Ich
würde
gerne
ein
paar
Handlungsvorschläge
unterbreiten.
I
should
like
to
mention
a
couple
of
proposals
for
action.
Europarl v8
Arbeit
und
Handlungsvorschläge
dieser
Ausschüsse
müssen
stets
vom
Rat
gebilligt
werden.
The
work
and
proposed
action
of
these
committees
is
always
submitted
to
lhe
Council
for
approval.
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
nur
Sparrings-Partner
und
Ratgeber,
sondern
entwickeln
auch
konkrete
Handlungsvorschläge.
We
not
only
act
as
a
consulting
partner
and
advisor,
we
also
develop
concrete
proposals
for
action.
CCAligned v1
Welche
konkreten
Forderungen
oder
Handlungsvorschläge
hat
Walhi
gegenüber
Deutschland?
Which
concrete
demands
or
proposals
has
Walhi
got
with
regards
to
Germany's
role?
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Untersuchung
sollen
konkrete
und
praxistaugliche
Handlungsvorschläge
erarbeitet
werden.
An
outcome
of
this
analysis
will
be
specific
and
feasible
recommendations
for
action.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Entscheidungshilfen
und
Handlungsvorschläge
geben
die
Wissenschaftler
in
ihrem
Forschungsbericht.
The
scientists
provide
decision
tools
and
recommendations
for
action
in
their
research
report.
ParaCrawl v7.1
Die
Handlungsvorschläge
der
Kommission
bilden
ein
kohärentes
Maßnahmen-Paket
für
Afrika.
The
actions
proposed
by
the
Commission
constitute
a
coherent
package
for
Africa.
ParaCrawl v7.1
Demokratische
Legitimität:
Diese
Frage
wird
in
keinem
der
von
der
Kommission
vorgebrachten
Handlungsvorschläge
ernsthaft
angesprochen.
Democratic
legitimacy:
the
issue
is
not
tackled
seriously
by
any
of
the
Commission's
operational
proposals.
TildeMODEL v2018
Das
Forum
findet
einmal
jährlich
statt
und
ermöglicht
Organisationen
der
Zivilgesellschaft,
regelmäßig
Handlungsvorschläge
zu
unterbreiten.
The
Forum
takes
place
once
per
year
and
gives
civil
society
organisations
an
opportunity
to
give
regular
input
of
ideas
for
action.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlegungen
sollen
ergänzende
Denkanstöße
und
Handlungsvorschläge
liefern,
damit
einige
rechtliche
Schwierigkeiten
überwunden
werden
können.
These
considerations
offer
further
bases
for
reflection
and
action
with
a
view
to
overcoming
certain
legal
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
nicht
auf
das
Ergebnis
solcher
Debatten
vorgreifen,
indem
sie
konkrete
Handlungsvorschläge
macht.
The
Commission
does
not
wish
to
prejudge
the
outcome
of
any
such
debate
by
making
concrete
proposals
for
action.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Rückseite
finden
Sie
zusätzlich
Handlungsvorschläge,
sollte
ein
Wasserwert
eine
Erhöhung
oder
Verringerung
erfordern.
On
the
back
you
will
find
additional
recommendations
for
action
in
case
a
water
value
requires
an
increase
or
decrease.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorgehen
liefert
neben
den
strukturiert
aufbereiteten
Ergebnissen
konkrete
Handlungsvorschläge
und
-optionen
zur
Lösung
Ihrer
Probleme.
In
addition
to
the
structured
results,
this
procedure
provides
concrete
proposals
and
options
for
action
to
solve
your
problems.
CCAligned v1
Er
ist
mit
Leidenschaft
dabei,
Denkanstöße
und
Handlungsvorschläge
zu
bieten
und
HR-ler
weltweit
zu
inspirieren.
His
passion
is
to
inspire
thought
and
action
within
the
global
HR
community.
ParaCrawl v7.1
Von
den
europäischen
Umweltorganisationen
kommen
oft
zeitgerechte
Warnungen
und
konkrete
Handlungsvorschläge,
die
dann
auch
von
politischen
Parteien
und
Regierungen
aufgegriffen
und
umgesetzt
werden.
Environmental
organizations
operating
at
European
level
are
often
a
source
of
timely
warnings
and
practical
proposals,
which
are
then
taken
up
and
acted
upon
by
political
parties
and
governments.
Europarl v8
Die
Überalterung
erscheint
nicht
als
ein
gesondertes
Kapitel,
da
wir
bei
der
Aufstellung
von
Prioritäten
unsere
Handlungsvorschläge
zwangsweise
auf
einige
wenige
Punkte
konzentrieren
müssen.
Ageing
does
not
appear
separately
because
when
presenting
priorities,
one
inevitably
condenses
the
actions
proposed
into
a
few
points.
Europarl v8
Die
Mitteilung
hebt
mehrere
entscheidende
Prioritäten
hervor
und
unterbreitet
konkrete
Handlungsvorschläge
auf
wirtschaftlichem,
sozialem
und
umweltpolitischem
Gebiet.
The
communication
highlights
several
key
priorities
and
presents
concrete
proposals
for
action
in
the
economic,
social
and
environmental
fields.
Europarl v8
Im
Juli
2001
hat
Herr
Kommissar
Fischler
gegenüber
dem
Agrarministerrat
eine
detaillierte
Untersuchung
des
Sektors
Trockenfrüchte
in
der
Gemeinschaft
angekündigt
und
darauf
hingewiesen,
dass
man
gegebenenfalls
konkrete
Handlungsvorschläge
zu
dessen
Förderung
einbringen
würde,
um
so
eine
Lösung
für
die
2001
auslaufenden
Verbesserungspläne
zu
finden.
At
the
Council
of
Agriculture
Ministers
in
July
2001,
Commissioner
Fischler
announced
that
a
detailed
study
of
the
Community
nuts
sector
would
be
undertaken.
The
Commissioner
also
stated
that
if
appropriate,
specific
proposals
to
benefit
the
sector
would
be
made,
to
follow
on
from
the
improvement
plans
expiring
in
2001.
Europarl v8
Außerdem
habe
Präsident
Briesch
nicht
nur
im
Verlauf
der
Sitzung
das
Wort
ergriffen,
sondern
er
habe
auch
ein
Dokument
eingebracht:
"Bridging
the
Gap",
in
dem
die
Argumente
für
das
Engagement
des
Ausschusses
in
die
Entstehung
der
Kommunikationsstrategie
der
EU
dargelegt
und
eine
Reihe
konkreter
Handlungsvorschläge
gemacht
werden.
Further,
not
only
did
President
Briesch
intervene
in
the
formal
proceedings,
but
he
tabled
a
document,
‘Bridging
the
Gap’,
setting
out
the
arguments
for
the
Committee’s
involvement
in
the
EU’s
emerging
communications
strategy
and
providing
a
set
of
concrete
operational
proposals.
TildeMODEL v2018
Daher
empfiehlt
der
Ausschuß
der
Kommission
-
auch
wenn
sich
die
vorliegende
Mitteilung
auf
einen
wichtigen
Aspekt
der
Finanzierung
von
KMU
bezieht
-
für
den
Finanzbereich
unverzüglich
Denkanstöße
und
Handlungsvorschläge
an
die
Adresse
aller
betroffenen
Parteien
zu
unterbreiten.
With
this
in
mind,
the
Economic
and
Social
Committee,
while
recognising
that
the
present
Communication
deals
with
an
important
aspect
of
SME
financing,
recommends
that
the
Commission
produce,
as
soon
as
possible,
topics
for
discussion
and
proposals
for
action
in
the
field
of
financing
addressed
to
all
the
parties
concerned.
TildeMODEL v2018