Translation of "Handelshäuser" in English
Einige
wenige
Handelshäuser
beherrschen
die
Absatzmärkte.
This
trade
is
conducted
by
just
a
handful
of
firms.
Europarl v8
Speyer
war
Mittelpunkt
eines
großen
Tabakanbaugebietes
und
es
gab
zahlreiche
Handelshäuser
und
Betriebe.
Speyer
was
centre
of
a
large
tobacco
growing
region
and
there
were
numerous
trading
firms
and
factories.
WikiMatrix v1
Die
Handelshäuser
und
Behörden
analysieren
etwa
1/3
der
gesamten
Ernte.
The
hop-trading
firms
and
authorities
analyse
about
1/3
of
the
entire
crop.
ParaCrawl v7.1
Warum
wir
sind
anders
als
die
meisten
Vertragshersteller,
OEMs
und
Handelshäuser.
Why
we
are
different
to
most
contract
manufacturers,
OEM’s
and
trading
houses.
CCAligned v1
Traditionell
haben
Banken
und
Handelshäuser
eine
wichtige
wirtschaftliche
Bedeutung.
Banks
and
trading
companies
traditionally
play
an
important
role
in
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Kunden
des
Unternehmens
zählen
mittlerweile
fast
alle
großen
europäischen
Handelshäuser.
Meanwhile,
the
company's
clients
include
almost
all
major
European
trading
companies.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferanten
sind
griechische
Hersteller
und
ausländische
Produktions-
und
Handelshäuser.
Our
suppliers
are
Greek
producers
and
foreign
production
and
trading
houses.
CCAligned v1
Man
kann
auch
alten
mittelalterlichen
Häusern
als
Handelshäuser
entdecken.
One
can
also
discover
old
medieval
houses
as
merchant
houses.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
der
Handelshäuser
bleibt
eher
unbedeutend.
The
role
of
trading
houses
remains
very
small.
ParaCrawl v7.1
Die
italienischen
Handelshäuser
werden
den
IFS
5
ebenfalls
zur
Auditierung
ihrer
Eigenmarkenlieferanten
einsetzen.
Italian
retailers
will
also
use
IFS
5
to
audit
the
suppliers
of
their
private
labels.
ParaCrawl v7.1
Reyher
ist
eines
der
großen
Handelshäuser
für
innovative
Verbindungselemente
und
Befestigungstechnik.
Reyher
is
one
of
the
largest
trading
firms
for
innovative
connecting
components
and
mounting
technology.
ParaCrawl v7.1
Johann
Abrahams
Arbeit
bestand
aus
Lohnaufträgen
der
damals
renommierten
Handelshäuser
im
Bergischen
Land.
Johann
Abraham's
work
consisted
of
commission
orders
from
well-reputed
commercial
companies
in
the
county
of
Berg.
ParaCrawl v7.1
Die
Innenstadt
beherbergt
einen
Schatz
historischer
Bauten,
wie
zum
Beispiel
Kirchen
und
alte
Handelshäuser.
The
city
center
houses
a
treasure
trove
of
historic
buildings,
such
as
churches
and
old
trading
houses.
ParaCrawl v7.1
Viele
Handelshäuser
und
Discounter
vertrauen
auf
unsere
Expertise
und
akzeptieren
Verkehrsfähigkeitsprüfungen
aus
unserem
Hause.
A
lot
of
trading
companies
and
discounters
trust
our
expertise
and
recognize
the
market
compliance
tests
performed
by
our
establishment.
ParaCrawl v7.1
Die
gehandelten
Produktkategorien
(nach
IFS
Food)
müssen
zur
Information
der
Handelshäuser
angegeben
werden.
The
traded
product
categories
(according
to
IFS
Food)
must
be
mentioned
for
information
of
the
retailers.
ParaCrawl v7.1
Sehenswert
sind
einige
traditionelle
Handelshäuser
in
der
Stadtmitte,
die
eine
süd-jemenitisch
beeinflusste
Architektur
aufweisen.
Worth
seeing
are
some
traditional
trading
houses
in
the
city
centre,
which
have
a
South
Yemeni
influenced
architecture.
ParaCrawl v7.1
Johann
Wilhelm
verrichtete
seine
Arbeit
noch
als
sogenannter
"Heimarbeiter"
für
andere
Handelshäuser.
Johann
Wilhelm
still
carried
out
work
as
a
so-called
home-worker
for
other
commercial
companies.
ParaCrawl v7.1
Viele
deutsche
Automobilhersteller
überprüfen
auf
dieser
Basis
z.B.
die
Qualitätsfähigkeit
ihrer
direkten
Vertragspartner
und
Handelshäuser.
For
example,
many
German
automobile
manufacturers
review
the
quality
capability
of
their
direct
contracting
parties
and
business
firms
based
on
this
directive.
ParaCrawl v7.1
Als
eines
der
wenigen
Handelshäuser
führen
wir
nun
diese
edlen
Produkte
direkt
vom
Erzeuger.
As
one
of
the
few
business
houses,
we
now
introduce
these
fine
products
directly
from
producers.
ParaCrawl v7.1
Das
alte
Lagerhaus
und
die
Handelshäuser
stehen
in
einer
Reihe
und
der
Toki-no-kane
(Glockenturm)
The
old
storehouse
merchant
houses
are
lined
up,
and
the
Toki-no-kane
(Bell
Tower)
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
es
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
daß
das
kein
Vorwand
sein
darf,
zu
einer
Art
von
privatem
Geld
einzelner
Handelshäuser
zurückzukehren.
It
is
perhaps
important
to
point
out
that
this
must
not
be
taken
as
a
pretext
for
returning
to
a
type
of
situation
in
which
private
trading
houses
control
the
money
supply.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Erklärung
einiger
Handelshäuser
in
Schottland,
dass
sie
ab
2002
neben
Pfund
Sterling
auch
den
Euro
akzeptieren
werden.
I
welcome
recent
statements
from
some
high
street
retailers
in
Scotland
that
they
will
be
accepting
euros
in
their
tills,
alongside
sterling,
from
2002.
Europarl v8
Für
Finanzministerien,
Zentralbanken,
Handelshäuser
sowie
Im-
und
Exporteure
in
aller
Welt
ist
dies
ein
ernster
Grund
zur
Besorgnis.
That
is
a
serious
concern,
occupying
finance
ministries,
central
banks,
trading
desks,
and
importers
and
exporters
worldwide.
News-Commentary v14
Andere
staatliche
Maßnahmen,
die
den
Handel
ebenso
verzerren,
wie
z.B.
die
zur
Marktregulierung
verwendeten
Lebensmittelhilfen
der
USA,
staatliche
Handelshäuser
und
Exportkredite
wurden
nicht
auf
die
gleiche
Weise
untersucht
und
es
wurden
in
dem
Sinne
keine
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Verhandlungen
eingegangen.
Other
similar
trade-distorting
state
measures
e.g.
US
food
aid
when
used
as
a
tool
in
market
regulation,
state
trading
houses
and
export
credits
were
not
analysed
in
similar
detail,
and
no
real
commitments
were
made
during
the
negotiations.
TildeMODEL v2018