Translation of "Handelsgericht" in English

Das Handelsgericht hat dem Verpflichtungsantrag stattgegeben und die Entscheidung über den Zahlungsantrag vorbehalten.
The Handelsgericht Wien granted the application for an order to produce accounts and reserved its decision on the claim for payment.
TildeMODEL v2018

Das Landesgericht Wels als Handelsgericht hat deshalb dem Gerichtshof Fragen zur Vorabentscheidung vorgelegt.
It follows that the Court has no jurisdiction to rule on the questions raised by the Landesgericht Wels, acting as a Handelsgericht, in connection with the maintenance of the register of companies.
EUbookshop v2

Das Handelsgericht hatte der Klage statt­gegeben.
The court gave judgment in favour of the plaintiff.
EUbookshop v2

Auf deren Weigerung hin erhoben sie Klage bei einem französischen Handelsgericht.
Following its refusal, the banks brought their claim before a French com­mercial court.
EUbookshop v2

Nach § 50 müssen Zwangslizenzfälle immer vom Seeund Handelsgericht entschieden werden.
Under § 50, cases on compulsory licences must always be decided by the Maritime and Commercial Court.
EUbookshop v2

Am 17. August 1868 wurde er vom Genfer Handelsgericht wegen betrügerischen Konkurses verurteilt.
He was forced to declare bankruptcy and was condemned by the Geneva Trade Court on 17 August 1868 for deceptive practices in the bankruptcies.
WikiMatrix v1

Das Museum ist im ehemaligen Merkantilgebäude, dem früheren Handelsgericht, in Bozenuntergebracht.
This museum is hosted by the mercantile building, the former commercial court of the provincialcapital.
ParaCrawl v7.1

Registriert durch das hauptstädtische Gericht als Handelsgericht,
Registered by the Court of Budapest as Companies Court,
CCAligned v1

Das bestätigte jetzt auch das Handelsgericht in Paris.
That has now been confirmed by the Commercial Court in Paris.
ParaCrawl v7.1

Das Museum ist im ehemaligen Merkantilgebäude, dem früheren Handelsgericht, in...
This museum is hosted by the Mercantile Building, the former Commercial Court of…
ParaCrawl v7.1

Verletzungsklagen sind ausschließlich beim Handelsgericht Wien bzw. beim Landesgericht für Strafsachen Wien einzubringen.
Actions for infringement lie solely with the Commercial Court Vienna and the Regional Criminal Court Vienna, respectively.
ParaCrawl v7.1

Mangels Einverständnis zwischen den Parteien, ist einzig das Handelsgericht Paris zuständig.
Failing any such agreement between the parties, the Quebec court will have sole jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Das Handelsgericht heißt künftig übrigens Unternehmensgericht.
Henceforth the Commercial Court will be named Business Court.
CCAligned v1

Im Falle von Streitigkeiten, hat das Handelsgericht Arlesheim die exklusive Rechtsprechung.
In case of disputes, the Commercial Court of Arlesheim has exclusive jurisdiction.
CCAligned v1

Streitigkeiten zwischen Händlern wird ausschließlich dem Handelsgericht Toulon unterliegen.
Disputes between traders will be subject exclusively to the Commercial Court of Toulon.
CCAligned v1

Registriert beim Handelsgericht Wien unter der Firmenbuchnummer:
Registered at industrial court Vienna under Commercial Register Number:
CCAligned v1

Seine Klage gegen den Wolfsburger Autokonzern wies das Wiener Handelsgericht jetzt zurück.
His suit against the Wolfsburg car concern has been dismissed by the Vienna Business Court.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde vom zuständigen Handelsgericht Wien ein Konkursverfahren eröffnet.
Therefore the competent court in Vienna has opened bankruptcy proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung wird beim zuständigen Handelsgericht registriert und begründet.
The establishment and registration of limited liability companies is performed in the competent commercial court.
ParaCrawl v7.1

Der Boden wurde dem Handelsgericht für Handelsstreitigkeiten zugeordnet.
The floor was assigned to the commercial court for trade disputes.
ParaCrawl v7.1

Die die Zustellungsvollmacht muss beim Handelsgericht eingereicht werden.
The document of delivery agency must also be filed with the commercial court.
ParaCrawl v7.1

Für alle Streitigkeiten ist das Handelsgericht in Zadar, Kroatien, zuständig.
For all legal effects the competent jurisdiction is the court in Zadar, Croatia.
ParaCrawl v7.1

Wir sind beim Handelsgericht in Split unter der Nummer 060246624 als Acantho d.o.o.
We are registered at Commercial Court in Split under the number 060246624 as Acantho d.o.o.
ParaCrawl v7.1

Ebay erhielt kürzlich eine Vorladung vor das Pariser Handelsgericht.
Ebay has recently received a summons to appear before the Paris Business Court.
ParaCrawl v7.1