Translation of "Handelsgericht" in English
Das
Handelsgericht
hat
dem
Verpflichtungsantrag
stattgegeben
und
die
Entscheidung
über
den
Zahlungsantrag
vorbehalten.
The
Handelsgericht
Wien
granted
the
application
for
an
order
to
produce
accounts
and
reserved
its
decision
on
the
claim
for
payment.
TildeMODEL v2018
Das
Landesgericht
Wels
als
Handelsgericht
hat
deshalb
dem
Gerichtshof
Fragen
zur
Vorabentscheidung
vorgelegt.
It
follows
that
the
Court
has
no
jurisdiction
to
rule
on
the
questions
raised
by
the
Landesgericht
Wels,
acting
as
a
Handelsgericht,
in
connection
with
the
maintenance
of
the
register
of
companies.
EUbookshop v2
Das
Handelsgericht
hatte
der
Klage
stattgegeben.
The
court
gave
judgment
in
favour
of
the
plaintiff.
EUbookshop v2
Auf
deren
Weigerung
hin
erhoben
sie
Klage
bei
einem
französischen
Handelsgericht.
Following
its
refusal,
the
banks
brought
their
claim
before
a
French
commercial
court.
EUbookshop v2
Nach
§
50
müssen
Zwangslizenzfälle
immer
vom
Seeund
Handelsgericht
entschieden
werden.
Under
§
50,
cases
on
compulsory
licences
must
always
be
decided
by
the
Maritime
and
Commercial
Court.
EUbookshop v2
Am
17.
August
1868
wurde
er
vom
Genfer
Handelsgericht
wegen
betrügerischen
Konkurses
verurteilt.
He
was
forced
to
declare
bankruptcy
and
was
condemned
by
the
Geneva
Trade
Court
on
17
August
1868
for
deceptive
practices
in
the
bankruptcies.
WikiMatrix v1
Das
Museum
ist
im
ehemaligen
Merkantilgebäude,
dem
früheren
Handelsgericht,
in
Bozenuntergebracht.
This
museum
is
hosted
by
the
mercantile
building,
the
former
commercial
court
of
the
provincialcapital.
ParaCrawl v7.1
Registriert
durch
das
hauptstädtische
Gericht
als
Handelsgericht,
Registered
by
the
Court
of
Budapest
as
Companies
Court,
CCAligned v1
Das
bestätigte
jetzt
auch
das
Handelsgericht
in
Paris.
That
has
now
been
confirmed
by
the
Commercial
Court
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
ist
im
ehemaligen
Merkantilgebäude,
dem
früheren
Handelsgericht,
in...
This
museum
is
hosted
by
the
Mercantile
Building,
the
former
Commercial
Court
of…
ParaCrawl v7.1
Verletzungsklagen
sind
ausschließlich
beim
Handelsgericht
Wien
bzw.
beim
Landesgericht
für
Strafsachen
Wien
einzubringen.
Actions
for
infringement
lie
solely
with
the
Commercial
Court
Vienna
and
the
Regional
Criminal
Court
Vienna,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Mangels
Einverständnis
zwischen
den
Parteien,
ist
einzig
das
Handelsgericht
Paris
zuständig.
Failing
any
such
agreement
between
the
parties,
the
Quebec
court
will
have
sole
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Das
Handelsgericht
heißt
künftig
übrigens
Unternehmensgericht.
Henceforth
the
Commercial
Court
will
be
named
Business
Court.
CCAligned v1
Im
Falle
von
Streitigkeiten,
hat
das
Handelsgericht
Arlesheim
die
exklusive
Rechtsprechung.
In
case
of
disputes,
the
Commercial
Court
of
Arlesheim
has
exclusive
jurisdiction.
CCAligned v1
Streitigkeiten
zwischen
Händlern
wird
ausschließlich
dem
Handelsgericht
Toulon
unterliegen.
Disputes
between
traders
will
be
subject
exclusively
to
the
Commercial
Court
of
Toulon.
CCAligned v1
Registriert
beim
Handelsgericht
Wien
unter
der
Firmenbuchnummer:
Registered
at
industrial
court
Vienna
under
Commercial
Register
Number:
CCAligned v1
Seine
Klage
gegen
den
Wolfsburger
Autokonzern
wies
das
Wiener
Handelsgericht
jetzt
zurück.
His
suit
against
the
Wolfsburg
car
concern
has
been
dismissed
by
the
Vienna
Business
Court.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurde
vom
zuständigen
Handelsgericht
Wien
ein
Konkursverfahren
eröffnet.
Therefore
the
competent
court
in
Vienna
has
opened
bankruptcy
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
wird
beim
zuständigen
Handelsgericht
registriert
und
begründet.
The
establishment
and
registration
of
limited
liability
companies
is
performed
in
the
competent
commercial
court.
ParaCrawl v7.1
Der
Boden
wurde
dem
Handelsgericht
für
Handelsstreitigkeiten
zugeordnet.
The
floor
was
assigned
to
the
commercial
court
for
trade
disputes.
ParaCrawl v7.1
Die
die
Zustellungsvollmacht
muss
beim
Handelsgericht
eingereicht
werden.
The
document
of
delivery
agency
must
also
be
filed
with
the
commercial
court.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Streitigkeiten
ist
das
Handelsgericht
in
Zadar,
Kroatien,
zuständig.
For
all
legal
effects
the
competent
jurisdiction
is
the
court
in
Zadar,
Croatia.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
beim
Handelsgericht
in
Split
unter
der
Nummer
060246624
als
Acantho
d.o.o.
We
are
registered
at
Commercial
Court
in
Split
under
the
number
060246624
as
Acantho
d.o.o.
ParaCrawl v7.1
Ebay
erhielt
kürzlich
eine
Vorladung
vor
das
Pariser
Handelsgericht.
Ebay
has
recently
received
a
summons
to
appear
before
the
Paris
Business
Court.
ParaCrawl v7.1