Translation of "Halt aus" in English

Nur derzeit werden sie halt aus den Budgets der Länder bezahlt.
It is just that, at present, they are paid for from national budgets.
Europarl v8

Ich wiederhole: Halt dich aus dieser Geschichte raus!
I'll repeat: you need to keep all this to yourself.
OpenSubtitles v2018

Das halt ich nicht aus, ich hau ab!
This just I not from, I clear off!
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Halt stieg er aus.
He got out at the next stop.
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus meinen Geschäften raus.
Stay out of my business!
OpenSubtitles v2018

Halt dich raus aus meinem Scheiß.
Just stay out of my shit!
OpenSubtitles v2018

Ich halt das nicht aus, alles ist irre, irre!
So sick of it! Everything's sick!
OpenSubtitles v2018

Dann steig halt aus, wenn du es nicht aushältst.
Get out of the fucking limo if it's such a hardship.
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus Dingen raus, die du nicht verstehst.
Stay clear of things you don't understand.
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus der Scheiße raus.
You stay out this shit, Mehar.
OpenSubtitles v2018

Halt mich aus deinen Sachen raus.
Leave me out of your racket.
OpenSubtitles v2018

Halt dich raus aus der Sache.
Get away from this thing.
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus dem Wald fern.
Stay out of the woods!
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesagt, halt die Zunge aus diesem Bereich raus.
I said, "Get your tongue out of the picture."
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus meinem Scheiß raus.
Stay out of my shit.
OpenSubtitles v2018

Halt dich aus den Angelegenheiten von anderen Leuten raus.
Keep your nose out of other people's stuff.
OpenSubtitles v2018

Steigen Sie beim nächsten Halt aus und niemand wird verletzt.
Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt.
OpenSubtitles v2018

Halt dich einfach aus meiner Karriere raus!
Just stay out of my career!
OpenSubtitles v2018

Halt sie aus Schwierigkeiten raus, hmm?
Keep her out of trouble, hmm?
OpenSubtitles v2018