Translation of "Halbwahrheiten" in English
In
einem
solchen
Klima
gedeihen
Gerüchte
und
Halbwahrheiten
prächtigst.
Rumours
and
half-truths
flourish
in
such
an
environment.
Europarl v8
Sie
sind
diejenigen,
die
am
ehesten
Halbwahrheiten
und
verzerrte
Darstellungen
glauben.
They
are
the
ones
who
are
most
likely
to
believe
half-truths
and
distortions.
Europarl v8
Ihr
Papier
strotzt
auch
geradezu
von
Fehlern
und
Halbwahrheiten.
Your
document
is
also
littered
with
mistakes
and
half-truths.
Europarl v8
Stattdessen
haben
wir
Halbwahrheiten,
Ausweichmanöver
und
Ausflüchte
gesehen.
Instead,
we
have
seen
half-truths,
prevarication
and
evasion.
Europarl v8
Dazu
bedarf
es
lediglich
einiger
Halbwahrheiten
sowie
totaler
Unwahrheiten.
All
it
takes
is
a
few
half-truths
and
total
falsehoods.
Europarl v8
Zurzeit
scheinen
mehrere
Halbwahrheiten
im
Umlauf
zu
sein.
At
the
moment,
a
number
of
half-truths
seem
to
be
circulating.
Europarl v8
Sie
werfen
mit
Halbwahrheiten
um
sich,
die
Sie
nicht
verstehen.
You
make
pronouncements
on
half-facts
that
you
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Halbwahrheiten
hast
du
zusammengebraut
und
die
Partei
verleumdet.
You
wrote
half
truths.
Libeled
the
Party.
OpenSubtitles v2018
Er
hielt
Informationen
zurück,
speiste
mich
mit
Halbwahrheiten
ab.
Keeping
back
information,
giving
me
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vermögen
besteht
aus
Halbwahrheiten,
Unterstellungen
und
Verzerrungen.
Its
stock-in-trade
is
the
half-truth,
the
innuendo,
the
distortion.
OpenSubtitles v2018
Emily
ich
habe
deine
Geheimnisse
und
Halbwahrheiten
so
satt.
Emily...
I
am
so
tired
of
all
the
secrets
and
the
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Die
besten
Lügen
sind
mit
Halbwahrheiten
gedeckt.
The
best
lies
are
covered
with
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
hier
keine
Halbwahrheiten
erzählen.
I'm
not
going
to
sit
here
and
listen
to
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Du
erzählst
Halbwahrheiten,
sagst
mir
nicht
alles.
I'm
saying
you're
giving
me
half-truths,
not
telling
me
everything.
OpenSubtitles v2018
Loker
hier
hat
große
Probleme
mit
Halbwahrheiten.
Loker
here
has
a
hard
time
with
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
Luis...
du
bist
doch
nicht
hinter
Halbwahrheiten
her?
Tell
me,
Luis
...
You
aren't
interested
in
half-truths?
OpenSubtitles v2018
Ich
wandelte
unangreifbar
durch
Welten
aus
Rauch
und
Halbwahrheiten.
I
walked
worlds
of
smoke
and
half-truths,
intangible.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
was,
es
sind
immer
Lügen
und
Halbwahrheiten
bei
Ihnen.
You
know,
it's
all
lies
and
half-truths
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
langbeinige
Mädels,
die
ständigen
Halbwahrheiten...
I
mean,
leggy
girls
getting
half
the
truth...
OpenSubtitles v2018
Er
füttert
die
Menschen
mit
Lügen
und
Halbwahrheiten.
He
turns
things
round
and
fills
your
head
with
lies
and
half-truths.
OpenSubtitles v2018
Damit
könnten
sich
die
beiden
Halbwahrheiten
in
zwei
ganze
Wahrheiten
verwandeln.
In
this
way,
the
two
half
truths
could
be
turned
into
two
complete
truths.
Europarl v8
Dennoch
steckt
in
Halbwahrheiten
immer
ein
Quantum
Wahrheit.
Nevertheless,
in
half-truths
is
always
a
quantum
truth.
ParaCrawl v7.1
Oft
sagte
er
Halblügen
und
Halbwahrheiten.
He
spoke
mostly
half-lies
and
half-truths.
ParaCrawl v7.1
Müssen
die
Halbwahrheiten
von
James
'March
Kommentare
zu
korrigieren.
Need
to
correct
the
half
truths
of
James’
March
comments.
ParaCrawl v7.1
Weil
es
zu
viele
Dramatisierungen
und
Halbwahrheiten
bezüglich
des
Alters
gibt.
Because
of
all
the
hysteria
and
half-truths
about
old
age.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Ihre
Suche
durch
die
scheinbar
endlosen
Halbwahrheiten
und
wertlose
Informationen
frustriert?
Have
you
found
an
endless
search
for
disappointed
half
truths
and
worthless
information?
ParaCrawl v7.1
Die
kriminellen
Schweizer
verbreiten
auch
Lügen
und
Halbwahrheiten
und
manipulieren
Nachbarn
und
Polizeistationen.
Criminal
Swiss
are
also
spreading
lies
and
half
truths
and
they
are
manipulating
neighbors
and
police
stations.
ParaCrawl v7.1
Leider
ranken
sich
um
gesunde
Ernährung
allzu
oft
Mythen
und
Halbwahrheiten.
Unfortunately,
healthy
eating
often
carries
with
it
myths
and
half-truths.
ParaCrawl v7.1