Translation of "Halbschlaf" in English
Die
Wehen
hörten
auf,
Ich
fiel
in
einen
Halbschlaf,
No
more
contractions,
I'm
half
awaked
and
half
asleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
im
Halbschlaf
gehört
wie
Deniz
mich
gerufen
hat.
I
heard
Deniz
calling
me
in
my
sleep.
OpenSubtitles v2018
Einmal
fuhr
ich
im
Halbschlaf
und
bin
voll
in
so
ein
Tacobell-Pizza-Hut-Ding
gekracht.
I
slept-drove
once,
and
I
smashed
right
into
a
Taco
Bell-Pizza
Hut
combo.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
noch
im
Halbschlaf
sein
und
darum
betteln.
And
you'll
be
half
asleep
and
you'll
beg
for
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
das
gemacht
hat,
war
entweder
high
oder
im
Halbschlaf...
So
whoever
did
this
must've
been
high
or
half
asleep.
I
don't
care.
OpenSubtitles v2018
Madame
Leidner
liegt
im
Halbschlaf
auf
ihrem
Bett.
Madame
Leidner
is
lying
on
her
bed,
half
asleep.
OpenSubtitles v2018
Richard
hat
mich
angegriffen,
als
ich
noch
im
Halbschlaf
war.
What
Richard
did
was
attack
me
when
I
was
half
asleep.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sagten,
ich
wäre
immer
benommen
und
wie
im
Halbschlaf.
People
have
told
me
that
I
always
look
spaced
out
and
that
they
can't
tell
if
I'm
awake
or
asleep.
OpenSubtitles v2018
Zurück
im
Hotel
legt
sich
Rei
aufs
Bett
und
fällt
in
einen
Halbschlaf.
Back
in
his
hotel,
Rei
lies
down
on
the
bed
and
dozes.
ParaCrawl v7.1
Noch
im
Halbschlaf
umfaßte
ich
mit
aller
Kraft
das
Bett.
Still
half-asleep,
I
clutched
the
sides
of
the
bed.
ParaCrawl v7.1
Dieser
typisch
Breschnewsche
Halbschlaf
fand
viele
Akteure
in
einer
Zwischenphase.
This
Breshnev
type
light
sleep
found
many
actors
in
an
intermediate
phase.
ParaCrawl v7.1
Sich
ein
bisschen
im
Halbschlaf
zu
befinden
normal,
von
Zeit
zu
Zeit.
Feeling
a
little
bit
half-asleep
is
normal,
at
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
wohl
im
Halbschlaf.
I
was
half-asleep,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Nachts
lag
ich
stundenlang
in
einem
unruhigen
Halbschlaf
und
träumte
wirr
und
lebhafter
als
sonst.
At
night
I
lay
for
hours
in
a
troubled
doze
and
dreamed
confused
and
livelier
than
usual
OpenSubtitles v2018
Bedenken
Sie,
dass
ich
noch
im
Halbschlaf
bin,
wenn
er
mit
mir
spricht.
I
must
admit
I'm
half
asleep
when
he
calls
me,
as
if
it
was
a
nightmare.
OpenSubtitles v2018
Studierende
der
performativen
künstlerischen
Medienpraxis
am
Institut
Kunst
und
visuelle
Kultur
derladen
zum
kollektiven
Halbschlaf
ein.
Students
of
the
Performative
Artistic
Media
Practice
at
the
Institute
of
Art
and
Visual
Culture
invite
you
to
a
collective
half-sleep.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
im
Halbschlaf,
als
Julie
am
späten
Abend
beim
ersten
Halt
in
Hannover
zustieg.
I
was
half
asleep
when
Julie
boarded
the
bus
at
the
first
stop
in
Hannover
late
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
hatte
eine
geistliche
Tochter
des
Bruders
von
Pietralcina
im
Halbschlaf
eine
Vision.
One
day
one
of
Padre
Pio's
spiritual
daughters
was
half
awake
when
she
had
a
vision.
ParaCrawl v7.1
Großbritannien
taumelt
gerade
im
Halbschlaf
dahin,
bis
dann
eines
Tages
das
böse
Erwachen
kommt,
wenn
wir
feststellen,
dass
unser
Land
keine
eigenständige
Armee
und
keine
Verteidigungskapazitäten
mehr
hat.
Britain
is
sleep-walking
towards
the
day
when
we
will
wake
up
and
find
that
we
have
no
independent
military
and
defence
capabilities.
Europarl v8