Translation of "Halbschlaf" in English

Die Wehen hörten auf, Ich fiel in einen Halbschlaf,
No more contractions, I'm half awaked and half asleep.
OpenSubtitles v2018

Ich habe im Halbschlaf gehört wie Deniz mich gerufen hat.
I heard Deniz calling me in my sleep.
OpenSubtitles v2018

Einmal fuhr ich im Halbschlaf und bin voll in so ein Tacobell-Pizza-Hut-Ding gekracht.
I slept-drove once, and I smashed right into a Taco Bell-Pizza Hut combo.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst noch im Halbschlaf sein und darum betteln.
And you'll be half asleep and you'll beg for it.
OpenSubtitles v2018

Wer das gemacht hat, war entweder high oder im Halbschlaf...
So whoever did this must've been high or half asleep. I don't care.
OpenSubtitles v2018

Madame Leidner liegt im Halbschlaf auf ihrem Bett.
Madame Leidner is lying on her bed, half asleep.
OpenSubtitles v2018

Richard hat mich angegriffen, als ich noch im Halbschlaf war.
What Richard did was attack me when I was half asleep.
OpenSubtitles v2018

Die Leute sagten, ich wäre immer benommen und wie im Halbschlaf.
People have told me that I always look spaced out and that they can't tell if I'm awake or asleep.
OpenSubtitles v2018

Zurück im Hotel legt sich Rei aufs Bett und fällt in einen Halbschlaf.
Back in his hotel, Rei lies down on the bed and dozes.
ParaCrawl v7.1

Noch im Halbschlaf umfaßte ich mit aller Kraft das Bett.
Still half-asleep, I clutched the sides of the bed.
ParaCrawl v7.1

Dieser typisch Breschnewsche Halbschlaf fand viele Akteure in einer Zwischenphase.
This Breshnev type light sleep found many actors in an intermediate phase.
ParaCrawl v7.1

Sich ein bisschen im Halbschlaf zu befinden normal, von Zeit zu Zeit.
Feeling a little bit half-asleep is normal, at times.
ParaCrawl v7.1

Ich war wohl im Halbschlaf.
I was half-asleep, I guess.
OpenSubtitles v2018

Nachts lag ich stundenlang in einem unruhigen Halbschlaf und träumte wirr und lebhafter als sonst.
At night I lay for hours in a troubled doze and dreamed confused and livelier than usual
OpenSubtitles v2018

Bedenken Sie, dass ich noch im Halbschlaf bin, wenn er mit mir spricht.
I must admit I'm half asleep when he calls me, as if it was a nightmare.
OpenSubtitles v2018

Studierende der performativen künstlerischen Medienpraxis am Institut Kunst und visuelle Kultur derladen zum kollektiven Halbschlaf ein.
Students of the Performative Artistic Media Practice at the Institute of Art and Visual Culture invite you to a collective half-sleep.
ParaCrawl v7.1

Ich war im Halbschlaf, als Julie am späten Abend beim ersten Halt in Hannover zustieg.
I was half asleep when Julie boarded the bus at the first stop in Hannover late in the evening.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages hatte eine geistliche Tochter des Bruders von Pietralcina im Halbschlaf eine Vision.
One day one of Padre Pio's spiritual daughters was half awake when she had a vision.
ParaCrawl v7.1

Großbritannien taumelt gerade im Halbschlaf dahin, bis dann eines Tages das böse Erwachen kommt, wenn wir feststellen, dass unser Land keine eigenständige Armee und keine Verteidigungskapazitäten mehr hat.
Britain is sleep-walking towards the day when we will wake up and find that we have no independent military and defence capabilities.
Europarl v8

Related phrases