Translation of "Höhe des wertes" in English

Die Höhe des pH-Wertes ist von untergeordneter Bedeutung.
The level of the pH value is of subordinate importance.
EuroPat v2

Pakete sind in Höhe des Wertes über unsere Transportversicherung versichert.
Packages are insured in the amount of the purchase price by our transport insurance.
CCAligned v1

Der Maximalwert wird allerdings uanbhängig hiervon durch die Höhe des Wertes U b2 vorgegeben.
The maximum value, however, is given independently of this, by the size of the value UB2.
EuroPat v2

Die verarbeitete Ware dient zu unserer Sicherung nur in Höhe des Wertes der Vorbehaltsware.
Processed goods serve as collateral only for the cost of goods in subject to retention of title.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung ist auf die Höhe des Wertes der vorhanden Punkte des Nutzers beschränkt.
Any liability is restricted to the amount according to the value of the points in the users account.
ParaCrawl v7.1

Der Staat habe TDP von RTP erworben, und die Bezahlung sei in Form einer Erhöhung des Kapitals von RTP in der exakten Höhe des Wertes der übertragenen Aktiva erfolgt, weshalb es sich nicht um eine staatliche Beihilfe handele.
The State purchased TDP from RTP. Since it paid for the purchase by increasing RTP's capital by an amount exactly equal to the value of the assets that had been hived off, the measure does not constitute state aid.
DGT v2019

Darüber hinaus sind außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässige , spezialisierte Kreditinstitute von Seiten der betreffenden vorzeitig abgebenden NZB in jedem Fall gehalten , Maßnahmen gegen Geldwäsche im Zusammenhang mit vorzeitig abgegebenen Euro-Banknoten zu treffen , f ) außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässige , spezialisierte Kreditinstitute unterliegen im Falle der Nichteinhaltung einer oder mehrerer der in diesem Artikel genannten Voraussetzungen , sei es durch sie selbst oder durch die Kreditinstitute , an die sie Euro-Banknoten gemäß Buchstabe g ) weitergegeben haben , Strafgeldern in Höhe von 10 % des Wertes der vorzeitig abgegebenen Euro-Banknoten .
In any case , non-euro area specialised credit institutions shall also be required by the relevant frontloading NCB to apply appropriate measures against money-laundering in connection with frontloaded euro banknotes ; ( f ) non-euro area specialised credit institutions shall be subject to penalties amounting to 10 % of the value of the frontloaded euro banknotes in the event of their non-compliance with one or more of the obligations set forth in this Article as a result of their own non-compliance or of that of the credit institutions that they subfrontload in accordance with g ) following .
ECB v1

Die Gemeinschaft und die Arabische Republik Ägypten sind mit einem Abkommen in Form eines Briefwechsels übereingekommen, daß bei der Einfuhr von Reis (KN-Code 1006) mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten als Zoll der gemäß Artikel 12 der Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des Rates vom 21. Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisation für Reis (1) berechnete Zoll abzüglich eines Betrags in Höhe von 25 % des Wertes dieses Zolls anzuwenden ist und daß die gewährte Verringerung nicht mehr an die Bedingung geknüpft ist, daß Ägypten eine Ausfuhrabgabe auf das Erzeugnis erhebt.
Whereas the Community and the Arab Republic of Egypt have agreed, in an Agreement in the form of an Exchange of Letters, that the customs duties to be applied to imports of rice (CN Code 1006) originating in and coming from Egypt are to be those calculated in accordance with Article 12 of Council Regulation (EEC) No 1418/76 of 21 June 1976 on the common organization of the market in rice (1), reduced by an amount equal to 25 % of the value of those duties, and that the reduction accorded should no longer be subject to the collection by Egypt of an export levy on the product;
JRC-Acquis v3.0

Bei der Einfuhr von Reis (KN-Code 1006) mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten in die Gemeinschaft ist für eine Jahresmenge von 32 000 Tonnen als Zoll der gemäß Artikel 12 der Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 berechnete Zoll abzüglich eines Betrags in Höhe von 25 % des Wertes dieses Zolls anzuwenden.
The customs duties on imports into the Community of rice (CN Code 1006) originating in and coming from Egypt shall be those calculated in accordance with Article 12 of Regulation (EEC) No 1418/76 reduced by an amount equal to 25 % of the value of those duties, within the limits of an annual volume of 32 000 tonnes.
JRC-Acquis v3.0

Für jedes Wirtschaftsjahr wird nach den Bestimmungen dieser Verordnung ein Zollkontingent für 32 000 Tonnen Reis des KN-Codes 1006 mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten eröffnet, für das der gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 3072/95 berechnete Zoll um einen Betrag in Höhe von 25 % des Wertes dieses Zolls verringert wird.
A tariff quota per marketing year of 32 000 tonnes of rice falling within CN code 1006 originating in and coming from Egypt, benefiting from a reduction in customs duties of an amount equal to 25 % of the value of those duties as calculated in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 3072/95, shall be opened in accordance with the provisions of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus gewährleistet das Bankensystem nicht mehr die Finanzierung in Höhe des Wertes des Sportboots, weil diesbezüglich ein beträchtlicher Wertverlust befürchtet wird.
Furthermore, the banking system no longer accepts the value of recreational craft as security for financing, in case their value plummets.
TildeMODEL v2018

Die Banken müssen der Zentralbank unverzüglich Sicherheiten in Höhe des Wertes der weitergegebenen Banknoten und Münzen stellen und haften rechtlich für die etwaigen Folgen einer nicht ordnungsgemäßen Verwendung.
They are required immediately to provide the central bank with guarantees equivalent to the value of the notes and coins subdistributed and will remain legally responsible for the consequences of any misuse.
TildeMODEL v2018

Der anwendbare Zollsatz ist der in den Artikeln 11 bis 11d der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 vorgesehene Zollsatz, abzüglich eines Betrags in Höhe von 25 % des Wertes dieses Zolls.
The customs duty is that provided for in Regulation (EC) No 1785/2003, in accordance with Articles 11, 11a, 11b, 11c and 11d thereof, reduced by an amount equal to 25 % of the value of that duty.
DGT v2019

Abweichend von Unterabsatz 1 dürfen Institute, die eine Zusage nach Artikel 424 Absatz 6 erhalten haben, um Förderdarlehen an Endbegünstigte auszuzahlen, Zuflüsse bis zur Höhe des Wertes der Abflüsse berücksichtigen, die sie für die entsprechende Zusage zur Ausreichung jener Förderdarlehen ansetzen.
By way of derogation from the first subparagraph of this point, institutions that have received a commitment referred to in Article 424(6) in order for them to disburse a promotional loan to a final recipient may take an inflow into account up to the amount of the outflow they apply to the corresponding commitment to extend those promotional loans;
DGT v2019

Im Rahmen des Zollkontingents nach Absatz 1 gilt ein Einfuhrzoll in Höhe von 16 % des Wertes zuzüglich 582 EUR je Tonne Nettogewicht.
The customs import duty applicable under the tariff quota referred to in paragraph 1 shall be 16 % ad valorem plus EUR 582 per tonne net.
DGT v2019

Als Ausgleich wird eine Beihilfe in Höhe des Wertes des gekeulten Bestands, des Einkommensausfalls und der in der Zeit bis zur Wiederbelegung zusätzlich anfallenden Kosten gewährt.
Aid is granted to compensate for the value of the destroyed herd and the lost income or additional costs during the period in which no cattle can be kept on the farm.
TildeMODEL v2018

Ertappte man den Dieb nicht auf frischer Tat, konnte der Bestohlene nur auf dem Klageweg eine Geldbuße in Höhe des doppelten Wertes des Gegenstands erstreiten.
That the victim could sue both the thief and handler, if he could show who the thief was, which would have difficult without the presence of the thing.
Wikipedia v1.0

De facto wird das gegenwärtige Volumen der Ausfuhren - 20000 t - zu einer Zollbelastung in Höhe von 25% des Wertes von 2 500 t führen (Überschreitung des Kontingents zum Zollsatz Null).
We had not included this particular resolution because it seemed to us personally that it was hard to ascertain the correct facts in a very short period of time.
EUbookshop v2

Washington hatte bedacht, dass falls die "Mitgift"-Sklaven durch seine Nachlässigkeit in Freiheit gelangt wären, er für die Custiserbmasse, in Höhe des Wertes dieser Sklaven, gehaftet hätte.
Washington reasoned that should the "dowers" attain their freedom due to his negligence, he might be liable to the Custis estate for their value.
WikiMatrix v1

Bei einer Erneuerung der Lizenz kann die Gebühr dementsprechend um einen Betrag in Höhe des Wertes der angelandeten Mengen verringert werden.
Should the licence be renewed, the fee may be accordingly reduced in relation to the value of the fish landed.
EUbookshop v2

Die Durchführungsverordnungen zu diesem Wortlaut ermöglichen Zuschüsse in Höhe von 12,5% des Wertes gewisser Materialvorräte für Großwerften.
Theimplementing regulations made under this article allow large shipyards toreceive grants of 12.5 % of the value of certain stocks of inputs.
EUbookshop v2

Wird die Sache durch Feuer zerstört, haftet der Pfandleiher dem Pfandgeber in Höhe des Wertes der Pfandsache, abzüglich des Darlehens und der Unkosten, sofern der Brand in der Zeit ausbrach, in der das Pfand einlösbar war.
If the property is destroyed by fire the pawnbroker is liable to pay the value of the pledge, less the amount of the loan and expenses, to the pledgor provided he applies within the period during which the pledge would have been redeemable.
EUbookshop v2

Am selben Tag belegten die Behörden der Vereinigten Staaten verschiedene Waren mit einem Einfuhrzoll in Höhe von 100 % des Wertes.
On the same day, the United States authorities imposed ad valorem import duty at a rate of 100% on various products.
EUbookshop v2

Aus der Vorlageentscheidung geht auch hervor, dass Tobar Eigentümerin der Tankstelle ist und als Tankstellenbetreiberin verpflichtet ist, eine Bankbürgschaft in Höhe des Wertes der ihr von CEPSA überlassenen Ausstattung zu stellen, was — wie auch die Kommission vorträgt — die Annahme begründet, dass die Betreiberin mehr als nur geringe Kosten zu tragen hat und gezwungen ist, den Finanzmarkt so in Anspruch zu nehmen, als hätte sie selbst für ihre Ausstattung aufkommen müssen.
It is also apparent from the order for reference that Tobar is the owner of the service station and that that operator is obliged to provide a bank guarantee for an amount corresponding to the value of the equipment transferred by CEPSA, which suggests, as submitted by the Commission, that the operator bears costs which are not negligible and is forced to have recourse to the financial market, as if that operator had had to set up in business himself.
EUbookshop v2