Translation of "Höchstpersönlich" in English
Und
da
ist
Buffalo
Bill
höchstpersönlich.
There
goes
Buffalo
Bill
himself.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
werde
ich
sie
überwachen,
Tag
und
Nacht...
höchstpersönlich.
And
I
shall
watch
it
day
and
night...
personally.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
der
Direktor
überprüft
die
Gästeliste
höchstpersönlich.
Look,
the
director
himself,
he
personally
inspects
the
guest
list.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
werde
ich
sie
höchstpersönlich
umlegen.
If
she
doesn't,
I'll
personally
finish
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
Oberst
Cascorro
höchstpersönlich
gebracht.
I
have
given
you
Colonel
Cascorro
personally
OpenSubtitles v2018
General
Burkhalter
höchstpersönlich
übernimmt
den
Fall.
General
Burkhalter
is
handling
the
case
himself.
OpenSubtitles v2018
Der
Befehl
kam
von
Reichsmarschall
Göring
höchstpersönlich.
I
was
given
orders
by
Reichsmarschall
Göring
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dem
Führer
höchstpersönlich
gezeigt
werden.
But
Herr
General,
I
feel
that...
A
demonstration
will
be
arranged
for
the
Fuhrer
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
vom
Teufel
höchstpersönlich
gefoltert.
I've
been
tortured
by
the
Devil
himself.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Officer
Barnett
hier
würde
ich
mir
dich
höchstpersönlich
vorknöpfen.
I
would
tune
you
up
myself
on
general
principle.
OpenSubtitles v2018
Sie
erzählte
mir,
Gott
höchstpersönlich
sei
da
gewesen.
And
she
told
me
God
Himself
had
just
been
in.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hole
ihn
höchstpersönlich
vom
Flughafen
ab.
Yes.
I'll
pick
him
up
at
the
airport
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
PC
Principal
uns
benutzt
hat,
werde
ich
den
Bastard
höchstpersönlich
fertigmachen.
If
PC
Principal
has
been
using
us,
I'll
take
the
bastard
down
myself.
OpenSubtitles v2018
Der
König
von
England
höchstpersönlich
bemüht
sich
zu
einem
einfachen
Bürger.
The
king
of
all
England
himself
has
made
the
effort
to
visit
a
commoner.
OpenSubtitles v2018