Translation of "Höchstpersönlich" in English

Und da ist Buffalo Bill höchstpersönlich.
There goes Buffalo Bill himself.
OpenSubtitles v2018

Und dann werde ich sie überwachen, Tag und Nacht... höchstpersönlich.
And I shall watch it day and night... personally.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, der Direktor überprüft die Gästeliste höchstpersönlich.
Look, the director himself, he personally inspects the guest list.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, werde ich sie höchstpersönlich umlegen.
If she doesn't, I'll personally finish her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch Oberst Cascorro höchstpersönlich gebracht.
I have given you Colonel Cascorro personally
OpenSubtitles v2018

General Burkhalter höchstpersönlich übernimmt den Fall.
General Burkhalter is handling the case himself.
OpenSubtitles v2018

Der Befehl kam von Reichsmarschall Göring höchstpersönlich.
I was given orders by Reichsmarschall Göring himself.
OpenSubtitles v2018

Sie werden dem Führer höchstpersönlich gezeigt werden.
But Herr General, I feel that... A demonstration will be arranged for the Fuhrer himself.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde vom Teufel höchstpersönlich gefoltert.
I've been tortured by the Devil himself.
OpenSubtitles v2018

Ohne Officer Barnett hier würde ich mir dich höchstpersönlich vorknöpfen.
I would tune you up myself on general principle.
OpenSubtitles v2018

Sie erzählte mir, Gott höchstpersönlich sei da gewesen.
And she told me God Himself had just been in.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hole ihn höchstpersönlich vom Flughafen ab.
Yes. I'll pick him up at the airport myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn PC Principal uns benutzt hat, werde ich den Bastard höchstpersönlich fertigmachen.
If PC Principal has been using us, I'll take the bastard down myself.
OpenSubtitles v2018

Der König von England höchstpersönlich bemüht sich zu einem einfachen Bürger.
The king of all England himself has made the effort to visit a commoner.
OpenSubtitles v2018