Translation of "Gut dosiert" in English

Der historische Kern bietet gut dosiert Kultur und Geschichte.
The historic core offers well-dosed culture and history.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Geschmack, der gut dosiert sein muss.
It is a taste that needs to be dosed carefully.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann das Mischgut gut dosiert, punktgenau bzw. in Körperöffnungen eingebracht werden.
Thus, the material being mixed may be well dosed and accurately inserted into body openings.
EuroPat v2

Gut dosiert finden sich Lack und Kalkreste sowie die verwitterten Spuren vieler Jahre.
A well-measured portion of paint and lime residues and the weathered traces of years gone by.
ParaCrawl v7.1

So geben Sprühemulsionen ein angenehmes Hautgefühl, können gut dosiert werden und sind vor Kontamination geschützt.
For example, spray emulsions impart a pleasant feel to the skin, can be readily dosed and are protected against contamination.
EuroPat v2

Die Zufuhr der Feuchtigkeit kann so sehr einfach durchgeführt und gleichzeitig gut dosiert werden.
Moisture can thus be supplied easily and at the same time in a metered fashion.
EuroPat v2

Auch der Einsatz von Chören und Akustikgitarre ist recht gut dosiert und kommt relativ gut rüber.
And also choirs and acoustic guitars are quite well placed in the interludes.
ParaCrawl v7.1

Ein häufig verwendetes Melaminharz ist Hexamethoxymethylmelamin, das in Wasser klare Lösungen ergibt und deshalb besonders gut dosiert werden kann und zu lagerstabilen Bindemittelgemischen führt.
A melamine resin which is frequently used is hexamethoxymethylmelamine, which gives clear solutions in water and thus can be metered especially easily and leads to mixtures of binders having good storage stability.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen wäßrigen Fettalkoholdispersionen sind für viele Anwendungszwecke geeignet, da sie gut dosiert werden können und lagerstabil sind.
The aqueous fatty alcohol dispersions according to the invention are suitable for numerous applications because they are easy to dose and remain stable in storage.
EuroPat v2

Wenn die Energieübertragungseinrichtung aus einer zumindest eine Lichtleitfaser aufweisenden Lichtleitfaseranordnung besteht, kann die zur Umformung des Formkörpers und zur Verbindung des Formkörpers mit der Kontaktfläche notwendige Energie besonders gut dosiert und in sehr konzentrierter Weise innerhalb kürzester Zeit in den Formkörper eingebracht werden.
If the energy transfer device is comprised of an optical fibre arrangement comprising at least one optical fibre, the energy necessary for shaping the shaped body and for connecting the shaped body to the bonding surface can be metered particularly well and introduced into the shaped body in a highly concentrated manner within the shortest possible time.
EuroPat v2

Unter der Einwirkung geringer Scher­kräfte (Umschütteln) wird das Dispersionsmittel frei fließend, und die Suspension kann gut dosiert werden.
Under the action of weak shearing forces (shaking), the dispersion agent becomes free-flowing and the suspension can be easily dosed.
EuroPat v2

Komfortable, bewusst die Umwelt und die Werte der Region, sondern Hausmannskost mit Geschmack, sondern carregós eigenen Produkte aus ihrem Bio-Garten und ein feines Öl gut dosiert.
Comfortable, conscious of the environment and the values??of the region, but home cooking with flavor but carregÃ3s own products from their organic garden and a fine oil well dosed.
ParaCrawl v7.1

Hierbei liegt die Aufgabe der Verteilereinrichtung darin, die feststoffbeladene Flüssigkeit aus einem Tank auf mehrere Öffnungen zu verteilen, beispielsweise um diese räumlich gezielt und in der Austragsrate gut dosiert über mehrere Öffnungen auszubringen.
Here, the task of the distributing device lies in distributing the solids-loaded liquid from a tank to several openings, for example in order to deliver it via several openings in a spatially targeted manner and at a properly dosed delivery rate.
EuroPat v2

Die Primärheizvorrichtung arbeitet ohnedies umweltfreundlich, da bei der Wärmeerzeugung gegebenenfalls keine Abgase entstehen, der Wirkungsgrad gut ist, und die Wärme sehr gut dosiert und ausgerichtet werden kann.
The primary heating device, anyway, operates without endangering the environment, as no exhaust gases are produced while producing heat, since the efficiency is high, and since the electrically produced heat can be controlled well and can be directed and guided upon demand.
EuroPat v2

Die Matrixlösung kann in dem Gerät zur Präparation der MALDI-Proben gut dosiert und berührungslos auf die getrockneten Zellbestandteile der Mikroben, vor allem Proteine, aufgebracht werden.
In the device for the preparation of MALDI samples, the matrix solution can be applied to the dried cell components of the microbes, especially proteins, in a proper dose and without coming into contact with them.
EuroPat v2

Das Aufbringen der Abformzusammensetzung auf die Negativ-Gussform und/ oder den Formkörper erfolgt vorzugsweise durch Auftropfen, da hierbei gleichzeitig gut dosiert werden kann und die Abformzusammensetzung auf der Negativ-Gussform besonders gut spreitet.
The application of the impression composition onto the negative casting mold and/or the molded part is preferably effected by dripping on, because this enables at the same time a good dosage and a particularly good spreading of the impression composition on the negative casting mold.
EuroPat v2

Die Zugabe von Sauerstoff muss sehr gut dosiert werden, da eine zu hohe Eindosierung zu einem erhöhten Ausbrand und damlt zu einer Erhöhung des CO 2 -Anteils im Synthesegas führen würde, was vermieden werden muss.
The addition of oxygen has to be metered very accurately, since excessive metering would lead to increased burn-out and therefore to an increase in the CO 2 content in the synthesis gas, which must be avoided.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann die zum Verschweißen nötige Energie gut dosiert und das elektronische Gerät somit effektiv von Hitzeeinwirkung geschützt werden.
In this way, the energy required for welding can be metered well and the electronic device can thereby be effectively protected against the action of heat.
EuroPat v2

Im Regelfall erhalten Sie in Abständen von 4-6 Wochen einen Südkupfer Newsletter – wir informieren Sie also tatsächlich gut dosiert.
Usually you will receive a Südkupfer newsletter every 4-6 weeks – we really do dose our information well.
CCAligned v1

Der Dosierlöffel ist aus Bambus gefertigt und erleichtert die Zubereitung von Matcha: das Pulver kann leicht aufgenommen und gut dosiert werden.
The Measuring Spoon for Matcha facilitates the preparation of Matcha: the powder can be easily absorbed and well dosed.
ParaCrawl v7.1

Vouvray gegoren ist Clos von Épinay brutem Millésime 2006, Goldmedaille am Wettbewerb der Winzer Indépendants 2012, von schöner gelber Farbe nach Amber duftend, die den reifen Apfel und die harmonischen und wohlschmeckenden Haselnüsse fühlt von schöner Struktur alles in Feinheit von Aromen in Mund, sehr gut dosiert.
Vouvray fermented the Field of brut Épinay Millésime 2006, gold medal with the contest of the vine growers Indépendants 2012, beautiful yellow color scented with amber, which feels ripe apple and hazel nuts, harmonious and tasty, of beautiful structure, all in smoothness of flavors in mouth, is very well proportioned.
ParaCrawl v7.1

Die Chlordesinfektion war so gut dosiert, das man nur auf Nachfrage erfahren konnte, wie klar und sauber das Wasser ist.
Chlorine disinfection was so well dosed that one could only learn on demand how clean and clean the water is.
ParaCrawl v7.1

Diese sollten mich dann vollends in Beschlag nehmen, weil sie es ausnahmslos gut verstehen, genau dosiert „ihre“ Menschen auf ihren „Dienst“ vorzubereiten.
Later on, I have had my hands totally full with these dogs, because they do understand well to prepare their people exactly dosed for their service.
ParaCrawl v7.1

Nun wurde die Wirksubstanz in einem Aersol Spray verarbeitet, somit kann es sehr gut dosiert werden.
Now, the active ingredient was processed in a spray Aersol, thus it can be very well dosed.
ParaCrawl v7.1

Durch die auf dem Boden aufliegenden Ketten können auch krümelige und körnige Güter wie etwa Kalk dem Streuwerk gut dosiert zugeführt werden.
Due to the chains resting on the floor, even crumbly and grainy materials such as lime can be conveyed to the spreading unit well dosed.
ParaCrawl v7.1

Menschen mit körperlichen Einschränkungen können so ein komfortbales, gut dosiertes Ausdauer- und Aufbautraining durchführen.
Persons with physical limitations can do a comfortable, well-dosed stamina and building training.
ParaCrawl v7.1

Die rieselfähig anfallende Masse stellt ein hervorragend wirksames "Master Batch" dar, welches wegen seiner besonders guten Rieselfähigkeit genau dosiert in die Verarbeitungsmaschine eingegeben werden kann.
The thus-obtained pourable mass constitutes a master batch of excellent properties which particularly, because of its good pouring properties, can be added to the final processing machine in exact dosages.
EuroPat v2

Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es daher, eine Vorrichtung zur portionsweise Entnahme gleichartiger stückiger Güter zu entwickeln, bei der in einfacher Weise zuverlässig eine vorbestimmte Anzahl der stückigen Güter dosiert werden kann, und die Entnahmemenge in einfacher Weise nach­vollziehbar ist.
It is an object of the present invention to provide an apparatus for removing portions of identical materials in the form of pieces, which permits a predetermined number of pieces of the said material to be metered reliably and in a simple manner, and in which the same amount can be removed repeatedly in a simple manner.
EuroPat v2

Alles was an Minimal Techno, inklusive gut dosierter Dub-Sprengsel, aus den Boxen tönt ist ausschließlich live generiert.
All sounds of minimal techno, including well-dosed dub sprinklers, droning from the speakers are exclusively generated live.
ParaCrawl v7.1

Die Band aus Frankreich besitzt dabei ein gutes Händchen, um die Soundtrackcollagen in gut dosiertem Maße einzusetzen, damit nicht der Eindruck eines überfrachteten Konservenwerkes entstehen könnte.
The French band definitely knows how to integrate these soundtrack-like collages in nicely dosed way, so that I never get the impression of an overdone stylistic device.
ParaCrawl v7.1