Translation of "Grundzüge" in English

Ich werde mich auf die Grundzüge der Wirtschaftspolitik konzentrieren.
I shall concentrate on the broad economic guidelines.
Europarl v8

Deshalb haben wir einen sehr kritischen Bericht über diese Grundzüge verfaßt.
That is why we have produced a very critical report on these guidelines.
Europarl v8

Ich möchte einige Grundzüge deutlich herausstellen.
I would like here to point out some of the main arguments.
Europarl v8

Ich begrüße die Grundzüge und die Absichten, die Sie vorgetragen haben.
I welcome the basic outline and the plans President Santer has put forward.
Europarl v8

Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Kommission sind unhaltbar.
The Commission's economic guidelines are unacceptable, and have been made even more so by the ECOFIN Council.
Europarl v8

Jetzt liegen die Grundzüge fest, und die Empfehlung liegt auf dem Tisch.
Now the main guidelines have been defined and the recommendation is there on the table.
Europarl v8

Die Instrumente haben wir: die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und die Stabilitätsprogramme.
We have the tools: the broad outlines of economic policy, the stability programmes.
Europarl v8

Wir werden morgen über die Grundzüge der Wirtschaftspolitik debattieren.
Tomorrow, we will be discussing the broad outlines of economic policy.
Europarl v8

Wir unterstützen die Grundzüge des Entschließungsantrags von ganzem Herzen.
We fully support the broad outlines of the motion for a resolution.
Europarl v8

Der Wirtschaftsausschuß wurde zu den Empfehlungen betreffend die Grundzüge der Wirtschaftspolitik konsultiert.
In the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy we were consulted on recommendations relating to broad economic policy guidelines, or GOPES in our French jargon.
Europarl v8

Ich werde mich hier auf zwei Grundzüge beschränken.
I will just focus on two main issues here.
Europarl v8

Die Notwendigkeit einer Änderung der Grundzüge wurde ausführlich diskutiert.
The need to modify the broad guidelines was discussed at length.
Europarl v8

Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik machen zu Investitionen nur unzureichende Vorgaben.
There is not enough emphasis in the broad guidelines for economic policies on investment.
Europarl v8

Wir haben den allgemeinen Teil der Grundzüge drastisch gekürzt.
The general part of the guidelines has been drastically cut.
Europarl v8

Die Beschlüsse von Lissabon werden angemessen in die Grundzüge übernommen.
The broad guidelines relate well to the agreements reached at Lisbon.
Europarl v8

Gerade deshalb sind die Grundzüge der Wirtschaftspolitik so wichtig.
That is precisely why the basic features of economic policy are so important.
Europarl v8

In Ihrer in der ersten Septemberwoche veröffentlichten Mitteilung haben Sie die Grundzüge abgesteckt.
You have listed the main strands in your communication which you published in the first week of September.
Europarl v8

Die Grundzüge könnten eher als Wunschliste beschrieben werden.
The guidelines might be better described as a wish list.
Europarl v8

Die Grundzüge dieser neuen Verfassung sind bereits erkennbar.
The outline of this constitution is already discernible.
Europarl v8

Über die Grundzüge kann man durchaus unterschiedlicher Auffassung sein.
Opinions will differ to a marked degree as regards the Guidelines.
Europarl v8