Translation of "Grundvertrauen" in English

Ich habe ein Grundvertrauen in die nationalen Regierungen, und kein Grundmisstrauen.
I have fundamental confidence in the national governments. I do not distrust them.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann stellt sich die Frage nach einem Grundvertrauen.
This being the case, the question becomes one of basic confidence.
Europarl v8

Und sie hatte ein Grundvertrauen, dass die Dinge sich richten lassen.
And she had a fundamental faith that things can be straightened out.
ParaCrawl v7.1

Ein Zuhause schenkt uns ein Grundvertrauen, in uns selbst und in andere.
A home gives us a fundamental trust in ourselves and in others.
ParaCrawl v7.1

Chiracs Ausbruch beschädigt die europäische Einheit genau deshalb, weil er damit das Grundvertrauen erschüttert.
Chirac's outburst is so damaging to European unity precisely because it undermines this most fundamental kernel of trust.
News-Commentary v14

Es spiegelt die große Stabilität der Schweiz und das weitverbreitete Grundvertrauen der Bevölkerung in unser Land.
It reflects Switzerland's stability and the strong general sense of trust that our people have in our country.
ParaCrawl v7.1

Die Mütter, die den Mittelpunkt bilden, verbreiten Liebe, Geborgenheit und Grundvertrauen.
The mothers are the center spread ing love, security and basic trust .
ParaCrawl v7.1

Ich muss sagen, dass ich ein Grundvertrauen in meine staatlichen Behörden habe, anders als in manche privatwirtschaftlichen Unternehmen, die zum Teil durch skandalöse Sicherheitslücken persönliche Daten ungeschützt an Dritte weitergeben können und dafür noch ordentlich Gelder kassieren.
I have to say that I have fundamental confidence in my national authorities, unlike many private companies, some of which are able to pass unprotected data to third parties through scandalous security loopholes and receive due payment for doing so.
Europarl v8

Da wir nicht einzelne Punkte herauspicken können, sondern über dieses Grundvertrauen dem Kollektiv gegenüber entscheiden müssen, werden wir genau das auch heute Abend bei uns in der Fraktion abwägen.
Since we cannot pick out individual points but have to decide whether we have this fundamental confidence in the collective body, that is precisely what our group will be considering this evening.
Europarl v8

Diese Partnerschaft kann nur dann funktionieren, wenn sie auf gemeinsamen Grundsätzen, Ausgewogenheit und einem Grundvertrauen basiert.
This partnership can only work if it is based on shared principles, balance and a basic trust.
Europarl v8

Fälle von Fehlbilanzierung , unternehmerischer Profitgier und überzogenen Aktienmarktbewertungen begannen sich zu häufen und beschädigten das Grundvertrauen der Anleger in die Finanzmärkte .
Examples of accounting malpractice , corporate greed and imprudent stock market valuations have started to appear in increasing numbers , undermining the basic trust and confidence of investors in financial markets .
ECB v1

Der daraus folgende Konsens in Indien zur Unterstützung von weiter reichenden Rechten und größeren Freiheiten für Frauen hat zwar einen gewissen Umbruch und auch Veränderungen verursacht (besonders in der wachsenden Mittelschicht), aber noch nicht das Grundvertrauen und die Wärme zwischen Männern und Frauen vergiftet – und wird dies vielleicht auch nie tun.
The emerging consensus in India in support of greater rights and freedoms for women, while certainly causing some upheaval and adjustment (especially within the growing middle classes) has not yet – and might never – poison the basic trust and warmth between men and women.
News-Commentary v14

Wir kannten uns nicht alle untereinander, aber wir vertrauten uns gegenseitig, und dieses Grundvertrauen durchdrang das ganze Internet und es gab so ein echtes Gefühl, sich aufeinander verlassen zu können, um etwas zu tun.
We didn't all know each other, but we all kind of trusted each other, and that basic feeling of trust permeated the whole network, and there was a real sense that we could depend on each other to do things.
TED2013 v1.1

Er weiß, daß er schon unter anderem Vorzeichen von dieser Behörde gehört hat, und er hat vielleicht schon ein gewisses Grundvertrauen in die Aussagen der Behörde entwickelt.
They will be aware that they have heard from the authority before under other circumstances and hopefully will have some bedrock of confidence already built up in the pronouncements from the authority.
Europarl v8

Ohne Grundvertrauen in ein System wird kein Bürger akzeptieren, dass die Demokratie nicht nur seine Wünsche erfüllt, sondern ihm auch etwas abverlangt.
Without basic trust in the system, no citizen will accept that democracy not only fulfils their wishes but also makes demands of them.
ParaCrawl v7.1

Gebäude sind zerstört, der materielle Schaden ist enorm, aber länger wird es dauern, die seelischen Wunden zu heilen und ein Grundvertrauen in Mitbürger von der anderen Ethnie wiederherzustellen.
Buildings are destroyed, the material damage is enormous, but it will take longer to heal the mental wounds and to restore a basic trust in fellow citizens of the other ethnic group.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Erdung sorgt für innere Stabilität und Grundvertrauen, für die Verbindung zur irdischen Wirklichkeit und für eine präzise und differenzierte Wahrnehmung von Situationen aller Art.
A good grounding ensures inner stability and fundamental confidence, forming a connection between earthly realities and a precise, differentiated perception of all types of situation.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass es mir in der vorangegangenen Argumentation gelungen ist, ein gewisses Grundvertrauen in die Bibel zu wecken, denn gerade die Frage, ob „Jesus wirklich der Sohn Gottes ist”, lässt sich ohne Bibel kaum beantworten.
I hope I have succeeded, on the basis of the preceding arguments, in creating a certain degree of basic confidence in the Bible, for this question above all ? the question whether Jesus really is the Son of God ? can hardly be answered without the ’ assistance.
ParaCrawl v7.1

Wie erhöhen wir wieder das Grundvertrauen in journalistische Arbeit, damit niemand mehr sagen kann: Alles nur gefakt!
How can we increase the fundamental trust in journalistic work again, so that nobody can say any more: it' s all fake!
ParaCrawl v7.1

Nicht selten erschüttert der von ihnen begangene Missbrauch bei den Opfern - neben den möglichen schweren psychischen Schädigungen - zugleich auch das Grundvertrauen in Gott und die Menschen.
Abuse committed by the latter frequently shakes the victims' fundamental trust in God and in their fellow humans, at the same time as having the potential to cause serious psychological damage.
ParaCrawl v7.1

Die monumentale Kraft unserer Berge schafft das Grundvertrauen in den eigenen Körper, die Widerstandskraft der alpinen Pflanzen steht für Ausdauer und Lebenswillen.
The monumental power of the mountains creates basic trust in one's own body: the resilience of the Alpine flowers represents endurance and the will to live.
ParaCrawl v7.1

Die aufstrebende, sich ausdifferenzierende "Sharing Economy" läuft jedoch Gefahr, das Grundvertrauen ihrer Nutzerinnen und Nutzer im Marketing-Nebel einflussreicher Trittbrettfahrer zu verlieren.
The emerging and quickly developing sharing economy, however, runs the risk of losing the basic trust of its users in the marketing haze of influential free riders.
ParaCrawl v7.1