Translation of "Grußbotschaft" in English

Bestellen Sie ganz individuell Ihren Gutschein mit frei wählbarem Betrag und persönlicher Grußbotschaft.
Simply order your personal voucher with the chosen amount and a personal message.
ParaCrawl v7.1

Eine Grußbotschaft wurde auf Video aufgenommen und den polnischen Arbeiter/innen übermittelt.
A video greeting with messages of solidarity was filmed and shown to Polish workers.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch können Sie den Gutschein außerdem mit Ihrer persönlichen Grußbotschaft versehen.
On request, you can also provide the voucher with your personal greeting message.
ParaCrawl v7.1

Der Meister sandte eine spezielle Grußbotschaft, wünschte der Europäischen Fa-Konferenz viel Erfolg.
Master sent a special congratulatory message, wishing the European Fa conference resounding success.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Grußbotschaft eintragen, bleibt der Gutschein an der Stelle leer.
If you do not enter a message, the voucher will remain empty at that point.
ParaCrawl v7.1

Eine Grußbotschaft hatte ein Sekretär einer Schwesterorgansiation spontan bei Whatsapp verfasst.
A message had been written by a secretary of a sister organization spontaneously at Whatsapp.
ParaCrawl v7.1

Die Grußbotschaft von Stammapostel i.R. wird in den Gemeinden verlesen.
The retired Chief Apostle’s message will be read out in all congregations.
ParaCrawl v7.1

Diese wird dann dem Paket als persönliche Grußbotschaft beigelegt.
The message will then be attached to the package by us.
ParaCrawl v7.1

Man beachte die von Marx oberhalb des Fotos mit Schreibmaschine eingetippte Grußbotschaft:
One should note the greeting that Marx typed above the photograph:
ParaCrawl v7.1

Ismail Haniye wandte sich mit einer telefonischen Grußbotschaft an die Teilnehmer.
Ismail Haniya greeted the participants in a telephone conversation.
ParaCrawl v7.1

Hoshi hat ihrer Kanzlerin eine Grußbotschaft übermittelt. Sie hat uns zu einem Besuch ihrer Hauptstadt eingeladen.
I had Hoshi send a message to their chancellor, and she invited us to visit their capital city.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihre Grußbotschaft erweitert.
The Enterprise has changed hailing messages.
OpenSubtitles v2018

Damit will ich diese Grußbotschaft abschließen und Ihnen für Ihre stete Unterstützung und Mitarbeit danken.
I would like to conclude my address, thanking you for your continuing support and cooperation.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Wert selbst festlegen und den Gutschein mit einer individuellen Grußbotschaft versehen.
You can set the value of the voucher and leave an individual greeting message.
ParaCrawl v7.1

Jeder Gutschein enthält Ihre individuelle Grußbotschaft und wird direkt online zum Download oder Drucken bereitgestellt.
Each voucher contains your custom greeting message and is directly available online for downloading or printing.
CCAligned v1

Da ich selbst nicht teilnehmen konnte, haben mich die Dienste der Kommission vertreten und eine Grußbotschaft übergeben.
While I was not able to attend in person, the Commission services represented me and delivered an address.
Europarl v8

Ich möchte den Präsidenten des Parlaments bitten, an die Präsidentin der Regionalversammlung in Anbetracht der vor ihr liegenden schwierigen Aufgabe eine Grußbotschaft zu senden.
I should like to ask the President of Parliament to send a goodwill message to the Speaker of that Assembly in view of the difficult role and task she has ahead of her.
Europarl v8

Gleichzeitig findet auch in Peking eine Konferenz zum gleichen Thema statt, und Janez Poto?nik, für Wissenschaft und Technologie zuständiges Mitglied der Kommission, sowie sein chinesischer Kollege Xu Guanhua, Minister für Wissenschaft und Technologie der Volksrepublik China, werden eine gemeinsame Grußbotschaft an beide Konferenzen richten, um die Bedeutung dieses Sektors für die Zukunft hervorzuheben.
A conference on the same issue takes place at the same time in Beijing, and European Commissioner for Science and Research, Janez Poto?nik and his Chinese counterpart, Xu Guanhua, Minister of Science and Technology of the People’s Republic of China, will deliver a joint message to both conferences, highlighting the importance of this sector for the future.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Redners bedarf es einer Wende auf europäischer Ebene, wie sie auch der Präsident der Italienischen Republik Giorgio Napolitano in seiner Grußbotschaft an die Konferenz gefordert hatte.
Rossi maintained that a change of course was required at the EU level, as had also been argued by the President of the Republic, Giorgio Napolitano, in his opening message to the conference.
TildeMODEL v2018