Translation of "Grenzbereich" in English
Herr
Präsident,
ich
möchte
speziell
die
Problematik
im
Grenzbereich
ansprechen.
Mr
President,
I
would
like
to
address
in
particular
the
problems
faced
in
the
border
areas.
Europarl v8
Mittlerweile
haben
jedoch
einige
Banken
im
Grenzbereich
kostengünstige
Überweisungsmöglichkeiten
eingerichtet.
Meanwhile
some
banks
in
border
regions
have
introduced
cost-saving
methods
of
transfer.
Europarl v8
Dem
müssen
wir
verstärkte
grenzübergreifende
Kooperation
und
intensive
Kontrollen
im
Grenzbereich
entgegensetzen.
We
must
respond
to
this
situation
with
increased
cross-border
cooperation
and
intensive
checks
in
border
regions.
Europarl v8
Rita
Rohlfings
Kunstwerke
sind
im
Grenzbereich
zwischen
Skulptur
und
Malerei
angesiedelt.
Rita
Rohlfing's
works
of
art
are
located
at
the
border
between
sculpture
and
painting.
WikiMatrix v1
Dadurch
kann
unter
Einbeziehung
der
Hubhöhe
der
fahrzeugspezifische
Grenzbereich
des
Belastungszustandes
festgelegt
werden.
The
vehicle-specific
boundary
zone
of
the
loading
state
can
thus
be
established
by
including
the
lifting
height.
EuroPat v2
Es
wird
deshalb
nur
im
Grenzbereich
der
kontinuierlichen
mechanischen
Bearbeitung
zu
Entladungen
kommen.
Discharges
thus
occur
only
in
the
border
area
of
the
continuous
mechanical
treatment.
EuroPat v2
Ihre
Werke
bewegen
sich
im
Grenzbereich
zwischen
Fiktion
und
Realität.
Her
compositions
cross
the
border
between
fiction
and
reality.
WikiMatrix v1
Die
Dosisgrenzwerte
werden
im
Grenzbereich
zwischen
unannehmbar
und
tolerierbar
festgelegt.
The
dose
limits
are
set
at
the
boundary
between
unacceptable
and
tolerable.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Einschätzung
liegt
Espens
Fall
in
einem
Grenzbereich.
My
evaluation
is
that
Espen
is
a
borderline
case.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
stammen
die
interessantesten
ökonomischen
Fragen
im
Allgemeinen
aus
dem
Grenzbereich
zu
Nachbardisziplinen.
Indeed,
the
most
interesting
economic
questions
are
generally
located
on
the
borderline
with
neighboring
disciplines.
News-Commentary v14
Dort
ging
er
gegen
Abend
in
den
Grenzbereich.
One
night
she
secretly
crossed
the
border.
WikiMatrix v1
Wir
haben
den
Grenzbereich
noch
nicht
überschritten.
We've
not
passed
the
safety
threshold
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
Reservat
liegt
im
Grenzbereich
Chinas
zu
Afghanistan,
Tadschikistan
und
Pakistan.
The
reserve
is
situated
in
westernmost
China
in
the
border
area
to
Afghanistan,
Tajikistan
and
Pakistan.
WikiMatrix v1
Auch
über
die
Ohren
vermittelt
die
Kappe
im
Grenzbereich
nur
geringes
Feedback.
Even
at
the
limit,
the
tips
provide
limited
feedback.
ParaCrawl v7.1
Der
Stacheldraht
–
der
Grenzbereich
–
ist
keine
hundert
Meter
entfernt.
The
barbed
wire
–
the
border
zone
–
is
just
a
hundred
metres
away.
ParaCrawl v7.1
Noch
eine
fahrdynamische
Verbesserung,
die
Sie
im
sportlichen
Grenzbereich
weiterbringt.
Another
improvement
to
dynamic
performance
that
brings
you
closer
to
the
sporty
limit.
ParaCrawl v7.1
Erneut
findet
der
Grenzbereich
von
Kunst
und
Kino
seinen
Ort
bei
der
Berlinale.
The
area
where
film
and
art
intersect
finds
its
place
at
the
Berlinale
once
again.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Grenzbereich
dürfen
keine
unzulässig
hohen
Compaction-Spannungen
auftreten.
In
this
boundary
region,
there
must
be
no
impermissibly
high
compaction
stresses.
EuroPat v2
Grenzbereich,
in
dem
der
berechnete
Kennzahlenwert
liegt.
Threshold
range
in
which
the
calculated
KPI
value
is
located.
ParaCrawl v7.1
Heinz
Emigholz
künstlerische
Arbeit
erkundet
den
Grenzbereich
zwischen
Film
und
bildender
Kunst.
Heinz
Emigholz's
artistic
work
explores
the
area
where
film
and
visual
art
meet.
ParaCrawl v7.1