Translation of "Glückwunsch" in English

Meinen Glückwunsch, Sie haben es geschafft.
Congratulations, you have got them.
Europarl v8

Zu diesem Erfolg meinen herzlichen Glückwunsch.
My warmest congratulations on that.
Europarl v8

Das ist ein großes Verdienst des Berichterstatters, der dafür unseren Glückwunsch verdient.
This is of great credit to the rapporteur and he deserves our congratulations.
Europarl v8

Europa hat die Führung übernommen: nochmals herzlichen Glückwunsch.
Europe set the pace and those involved deserve our heartfelt congratulations.
Europarl v8

Meinen Glückwunsch an ein Parlamentsmitglied, das sich so für seine Region einsetzt.
I congratulate a Member of Parliament for being so outspoken on behalf of his region.
Europarl v8

Nochmals herzlichen Glückwunsch und vielen Dank all denjenigen, die dazu beigetragen haben.
Once again, I heartily congratulate and thank those who have contributed to this.
Europarl v8

Mein Glückwunsch geht an Herrn Tomlinson für seinen ausgezeichneten Bericht.
I congratulate Mr Tomlinson on the quality of his report.
Europarl v8

Dies alles bezog sich auf den Glückwunsch an die Berichterstatterin.
This was by way of congratulating the rapporteur.
Europarl v8

Meinen Glückwunsch an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu ermöglichen.
Congratulations to all those who have contributed to make this possible.
Europarl v8

Herzlichen Glückwunsch meinen Kolleginnen und Kollegen.
My congratulations to my fellow Members.
Europarl v8

Mein Glückwunsch geht auch an meine Kollegin Barthet-Mayer für ihre zahlreichen Änderungsanträge.
I also extend my congratulations to my colleague Mrs Barthet-Mayer for the effort that has gone into her numerous amendments.
Europarl v8

Deshalb gilt dem Berichterstatter mein herzlicher Glückwunsch.
Congratulations to the rapporteur.
Europarl v8

Meinen Glückwunsch an das Land, das die Präsidentschaft innehat!
Congratulations to the country that has the Presidency.
Europarl v8

Herzlichen Glückwunsch, wir wissen dies wirklich zu schätzen.
Congratulations, we really appreciate that.
Europarl v8

Der Berichterstatterin, Frau Barthet-Mayer, gilt mein Glückwunsch.
I would congratulate the rapporteur, Mrs Barthet-Mayer.
Europarl v8

Herzlichen Glückwunsch an alle - besonders, da sie ihre Abstimmungserklärungen schriftlich abgeben.
Congratulations everyone - especially since you are making your explanations of vote in writing.
Europarl v8

Glückwunsch, Herr Chichester, und arbeiten Sie weiter mit dieser Entschlossenheit.
Congratulations, Mr Chichester, and I hope that you will continue to work with the same rigour.
Europarl v8

Frau Ghilardotti liefert einen guten und sehr gründlichen Bericht - herzlichen Glückwunsch!
Mrs Ghilardotti has produced a good and very thorough report, on which I would congratulate her.
Europarl v8

Glückwunsch der Berichterstatterin - wir werden weiter zusammenarbeiten.
Congratulations to the rapporteur - we shall continue our cooperation.
Europarl v8

Allen Berichterstattern gilt mein Glückwunsch für ihre vorzügliche Arbeit.
I would like to congratulate all the rapporteurs on their excellent work.
Europarl v8

Also Glückwunsch, dass Sie sich dazu durchgerungen haben!
So I congratulate you on having managed to get there.
Europarl v8