Translation of "Glockenspieler" in English
Die
Stadt
beschäftigt
noch
immer
einen
vollzeitangestellten
Glockenspieler,
der
regelmäßig
Gratiskonzerte
gibt.
The
city
still
employs
a
full-time
bell
ringer,
who
puts
on
regular
free
concerts.
ParaCrawl v7.1
Der
Glockenspieler
spielt
an
jedem
Wochenende
Melodien
auf
den
sechs
Glocken
des
Kirchturms.
The
chimer
plays
melodies
on
the
six
bells
of
the
church
tower
every
weekend.
ParaCrawl v7.1
Der
Turm
verdankt
seinen
Namen
dem
ersten
Glockenspieler,
genannt
Mangiaguadagni.
The
tower
owes
its
name
to
the
first
bell
ringer,
called
Mangiaguadagni.
ParaCrawl v7.1
Die
Glockenspieler
Jo
haazen
und
Marina
Nevskaya
geben
hier
regelmäßig
Konzerte.
Carillonneurs
Jo
Haazen
and
Marina
Nevskaya
play
regular
recitals
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Glockenspieler
des
Münchner
Hofbräuhauses
sind
Bestandteil
der
Folkloregruppe
Original
Hofbräuhaus-Schuhplattler.
The
Bellringers
of
the
Munich
Hofbrauhaus
are
a
part
of
the
folklore
group
the
Original
Hofbrauhaus
Shoe
Slappers.
ParaCrawl v7.1
Manten
und
Kalle
sind
die
Glockenspieler
des
Kortrijker
Belforts
(Glockenturm).
Manten
and
Kalle
are
the
bell-ringers
in
Kortrijk's
belfry.
ParaCrawl v7.1
Der
Glockenspieler
John
Gouwens
trat
als
Berater
dieses
Projekts
auf
und
spielt
dieses
Glockenspiel
regelmäßig.
Carillonneur
John
Gouwens
was
the
consultant
and
supervised
the
carillon
project
and
plays
this
carillon
frequently.
ParaCrawl v7.1
Donnerstag
14
Februar,
13:00
-
13:45
Uhr
Friedenspalast
Jede
Woche,
am
Dienstag
und
Donnerstag
von
13:00
bis
13:45
Uhr,
konzertieren
verschiedene
Glockenspieler
beim
Friedenspalast
in
Den
Haag.
Thursday
14
March,
1:00
PM
-
1:45
PM
Peace
Palace
Throughout
the
year,
the
Peace
Palace
carillon
in
The
Hague
is
played
every
Tuesday
and
Thursday
from
13.00
to
13.45
hours.
ParaCrawl v7.1
Den
Gästen
wird
immer
wieder
warm
ums
Herz,
sobald
die
Glockenspieler
als
fester
Bestandteil
eines
jeden
bayerischen
Abends
auftreten.
Our
guests
always
become
emotional
when
the
Bellringers,
a
must
for
every
Bavarian
Evening,
begin
their
performance.
ParaCrawl v7.1
Donnerstag
25
April,
13:00
-
13:45
Uhr
Friedenspalast
Jede
Woche,
am
Dienstag
und
Donnerstag
von
13:00
bis
13:45
Uhr,
konzertieren
verschiedene
Glockenspieler
beim
Friedenspalast
in
Den
Haag.
Thursday
25
July,
1:00
PM
-
1:45
PM
Peace
Palace
Throughout
the
year,
the
Peace
Palace
carillon
in
The
Hague
is
played
every
Tuesday
and
Thursday
from
13.00
to
13.45
hours.
ParaCrawl v7.1
Donnerstag
4
April,
13:00
-
13:45
Uhr
Friedenspalast
Jede
Woche,
am
Dienstag
und
Donnerstag
von
13:00
bis
13:45
Uhr,
konzertieren
verschiedene
Glockenspieler
beim
Friedenspalast
in
Den
Haag.
Thursday
4
April,
1:00
PM
-
1:45
PM
Peace
Palace
Throughout
the
year,
the
Peace
Palace
carillon
in
The
Hague
is
played
every
Tuesday
and
Thursday
from
13.00
to
13.45
hours.
ParaCrawl v7.1
Donnerstag
7
März,
13:00
-
13:45
Uhr
Friedenspalast
Jede
Woche,
am
Dienstag
und
Donnerstag
von
13:00
bis
13:45
Uhr,
konzertieren
verschiedene
Glockenspieler
beim
Friedenspalast
in
Den
Haag.
Thursday
7
March,
1:00
PM
-
1:45
PM
Peace
Palace
Throughout
the
year,
the
Peace
Palace
carillon
in
The
Hague
is
played
every
Tuesday
and
Thursday
from
13.00
to
13.45
hours.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
war
er
einige
Jahrzehnte
lang
“Campanist”
(Glockenspieler)
der
Martinikirche
und
baute
sich
einen
guten
Ruf
als
Orgelsachverständiger
auf.
He
was
also
for
many
years
‘campanist’
(carillonneur)
of
the
Martinikerk,
and
he
built
up
a
good
reputation
as
organ
consultant
and
examiner.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Städten
werden
die
Mahnwachen
aktiv
von
Kirchengemeinden
und
Geistlichen
unterstützt.
So
begleiten
beispielsweise
in
Göttingen
der
Turmbläser
und
der
Glockenspieler
der
St.Jacobikirche
die
Aktion
mit
dem
Choral
"Aus
tiefer
Not
schrei
ich
zu
Dir",
und
in
Münster
besucht
Weihbischof
Friedrich
Ostermann
die
Mahnwache.
In
some
towns
the
vigils
are
being
actively
supported
by
parishes
and
ministers
of
religion.In
Göttingen,
for
example,
the
tower
trumpeter
and
the
bell-ringer
of
the
St
Jacobikirche
are
accompanying
the
campaign
with
the
Chorale
"Out
of
the
Deep
I
Cry
to
Thee”
and
in
Münster
the
auxiliary
bishop
Friedrich
Ostermann
is
visiting
the
vigil.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
des
Tages
steht
im
Zeichen
bayerischer
Traditionen.
Verbringen
Sie
einen
unvergesslichen
Abend
in
einem
gemütlichen
Brauhaus.
Alphornbläser,
Jodler,
Glockenspieler,
Schuhplattler
und
Goaßlschnalzer
werden
von
der
Kapelle
mit
bayerischer
Volksmusik
begleitet,
dazu
wird
Ihnen
ein
traditionell
bayerisches
3-Gang
Menü
serviert.
The
remainder
of
the
day
concentrates
on
Bavarian
traditions.
Spend
an
unforgettable
evening
in
a
cosy
brewery.
Alpenhorn
blowers,
yodellers,
bell
chimers,
shoe
slap
dancers
and
whip
crackers
are
accompanied
by
the
chapel-band
to
the
tune
of
Bavarian
folk
music.
In
addition,
a
traditionally
Bavarian
pub
buffet
(Wirtshaus)
is
on
offer.
Overnight
stay
in
Munich
/
Upper
Bavaria.
ParaCrawl v7.1