Translation of "Gewinnvortrag" in English
Als
Dividende
kann
der
um
den
Jahresüberschuss
des
vorigen
Geschäftsjahres
erhöhte
freie
Gewinnvortrag
ausgeschüttet
werden.
The
previous
year’s
unallocated
retained
earnings
supplemented
with
the
profit
after
tax
can
be
paid
out
as
a
dividend.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
Aktivierung
der
Entwicklungskosten
gestatten
und
diese
Entwicklungskosten
nicht
vollständig
abgeschrieben
sind,
schreiben
die
Mitgliedstaaten
vor,
dass
keine
Ausschüttung
von
Gewinnen
stattfindet,
es
sei
denn,
dass
die
dafür
verfügbaren
Rücklagen
und
der
Gewinnvortrag
mindestens
so
hoch
wie
der
nicht
abgeschriebene
Teil
dieser
Aufwendungen
sind.
Where
national
law
authorises
the
inclusion
of
costs
of
development
under
'Assets'
and
the
costs
of
development
have
not
been
completely
written
off,
Member
States
shall
require
that
no
distribution
of
profits
take
place
unless
the
amount
of
the
reserves
available
for
distribution
and
profits
brought
forward
is
at
least
equal
to
that
of
the
costs
not
written
off.
DGT v2019
Solange
diese
„Forschungs-
und
Entwicklungskosten“
nicht
vollständig
abgeschrieben
sind,
ist
die
Ausschüttung
von
Gewinnen
verboten,
es
sei
denn,
dass
die
dafür
verfügbaren
Rücklagen
und
der
Gewinnvortrag
wenigstens
so
hoch
wie
der
nicht
abgeschriebene
Teil
dieser
Kosten
sind.
In
so
far
as
the
costs
of
research
and
development
have
not
been
completely
written
off,
no
distribution
of
profits
shall
take
place
unless
the
amount
of
the
reserves
available
for
distribution
and
profits
brought
forward
is
at
least
equal
to
that
of
the
costs
not
written
off.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
einer
Ersatzverpflichtung
zur
Übernahme
der
verbleibenden
762
EIF-Anteile
bietet
die
EIB
den
anderen
EIF-Anteilseignern
an,
deren
Anteile
zu
einem
Preis
je
Anteil
zu
erwerben,
der
dem
Verhältnis
jedes
EIF-Anteils
zum
eingeforderten
Kapital
des
EIF
entspricht
(zuzüglich
–
jeweils
anteilsmäßig
–
Agio
auf
Anteile,
satzungsmäßige
Rücklage,
ausgewiesene
nicht
realisierte
Wertsteigerungen
bei
Risikokapitaloperationen,
Gewinnvortrag
und
Jahresüberschuss).
Under
the
terms
of
a
replacement
share
purchase
undertaking
in
respect
of
the
remaining
762
shares,
the
EIB
is
offering
to
buy
these
shares
from
the
EIF’s
other
shareholders
at
a
price
per
share,
which
will
correspond
to
the
part
of
each
share
in
the
called
capital
of
EIF,
increased
by
the
share
premium
account,
the
statutory
reserves,
the
disclosed
unrealised
gains
in
venture
capital
operations,
the
profit
bought
forward
and
profit
of
the
year.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
einer
Ersatzverpflichtung
zur
Übernahme
der
verbleibenden
776
EIF-Anteile
(2005:
762
Anteile)
bietet
die
EIB
den
anderen
EIF-Anteil-seignern
an,
deren
Anteile
zu
einem
Preis
je
Anteil
zu
erwerben,
der
dem
Verhältnis
jedes
EIF-Anteils
zum
eingeforderten
Kapital
des
EIF
entspricht
(zuzüglich
–
jeweils
anteilsmäßig
–
Agio
auf
Anteile,
satzungsmäßige
Rücklage,
ausgewiesene
nicht
realisierte
Wertsteigerungen
bei
Risikokapitaloperationen,
Gewinnvortrag
und
Jahresüberschuss).
Under
the
terms
of
a
replacement
share
purchase
undertaking
in
respect
of
the
remaining
776
shares
(2005:
762
shares),
the
EIB
is
offering
to
buy
these
shares
from
EIF’s
other
shareholders
at
a
price
per
share,
which
will
correspond
to
the
part
of
each
share
in
the
called
capital
of
EIF,
increased
by
the
share
premium
account,
the
statutory
reserves,
the
disclosed
unrealised
gains
in
venture
capital
operations,
the
profit
bought
forward
and
profit
of
the
year.
EUbookshop v2
Dieser
Preis
entspricht
dem
Verhältnis
jedes
EIF-Anteils
zum
eingeforderten
Kapital
des
EIF
(zuzüglich
–
jeweils
anteilsmäßig
–
Agio
auf
Anteile,
satzungsmäßige
Rücklage,
ausgewiesene
nicht
realisierte
Wertsteigerungen
bei
Risikokapitaloperationen,
Gewinnvortrag
und
Jahresüberschuss).
This
price
corresponds
to
the
part
of
each
share
in
the
called
capital
of
the
EIF,
increased
by
the
share
premium
account,
the
statutory
reserves,
the
disclosed
unrealised
gains
in
venture
capital
operations,
the
profit
brought
forward
and
the
profit
of
the
year.
EUbookshop v2
Dieser
Preis
entspricht
dem
Verhältnis
jedes
EIF-Anteils
zum
eingeforderten
Kapital
des
EIF
(zuzüglich
–
jeweils
anteilsmäßig
–
Agio
auf
Anteile,
satzungsmäßige
Rücklage,
ausgewiesene
nicht
realisierteWertsteigerungen
bei
Risikokapitaloperationen,
Gewinnvortrag
und
Jahresüberschuss
sowie
abzüglich
der
Dividende
für
das
Geschäftsjahr
2006).
This
price
corresponds
to
the
part
of
each
share
in
the
called
capital
of
the
EIF,
increased
by
the
share
premium
account,
the
statutory
reserves,
the
disclosed
unrealised
gains
in
venture
capital
operations,
the
profit
brought
forward
and
the
profit
of
the
year
and
decrease
by
the
dividend
for
the
2006
financial
year.
EUbookshop v2
Der
Bilanzgewinn
zum
31.
Dezember
2016
setzt
sich
aus
dem
laufenden
Ergebnis
des
Jahres
2016
in
Höhe
von
121,4
Mio.
€
und
dem
nicht
ausgeschütteten
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
zusammen
und
beläuft
sich
auf
1.243,8
Mio.
€
.
Retained
profit
as
of
December
31,
2016
totaled
€1,243.8
million
and
primarily
comprised
the
current
net
income
of
€121.4
million
for
2016
and
the
non-distributed
profit
carried
forward
from
the
preceding
year.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
der
Hauptversammlung
ein
entsprechend
angepasster
Gewinnverwendungsvorschlag
unterbreitet
werden,
der
eine
unveränderte
Dividende
pro
dividendenberechtigter
Stückaktie
sowie
einen
entsprechend
angepassten
Gewinnvortrag
vorsieht.
In
such
case,
an
amended
recommendation
regarding
appropriation
of
retained
earnings
will
be
presented
to
shareholders
at
the
Annual
General
Meeting,
which
will
reflect
an
unchanged
dividend
per
dividend-bearing
share
and
amended
earnings
carried
forward.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
steht
der
Generalversammlung
ein
Bilanzgewinn
von
70.8
Mio.
CHF
zur
Verfügung.
Together
with
retained
earnings
brought
forward
from
the
previous
year,
70.8
million
CHF
are
at
the
disposal
of
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschrift
steht
etwas
im
Widerspruch
zum
oben
Geschriebenen
und
der
Gesetzesvorschrift,
wonach
der
Gewinnvortrag
als
Dividende
ausgeschüttet
werden
kann,
der
mit
dem
positiven
Jahresüberschuss
des
vorigen
Geschäftsjahres
ergänzt
werden
kann.
This
provision
is
somewhat
contradictory
to
the
information
above
and
to
the
legal
stipulation
that
the
retained
earnings
can
be
paid
as
a
dividend,
supplemented
as
applicable
with
the
previous
year's
profit
after
tax;
it
is
not
the
profit
after
tax
that
is
distributed
like
before.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
steht
der
Generalversammlung
ein
Bilanzgewinn
von
63.1
Mio
CHF
zur
Verfügung.
Together
with
the
retained
earnings
brought
forward
from
the
previous
year,
63.1
million
CHF
are
at
the
disposal
of
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Der
verbleibende
Bilanzgewinn
in
Höhe
von
654,3
Mio.
€
setzt
sich
im
Wesentlichen
aus
dem
laufenden
Gewinn
des
Jahres
2012
in
Höhe
von
14,9
Mio.
€
und
dem
nicht
ausgeschütteten
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
zusammen.
The
remaining
retained
profit
of
€654.3
million
primarily
comprised
current
net
income
in
2012
of
€14.9
million
and
the
profit
carried
forward
from
2011
that
was
not
distributed
as
dividends.
ParaCrawl v7.1
Die
Voltabox
AG
hat
im
Konzernabschluss
2018
Berichtigungen
aus
dem
Vorjahr
vorgenommen,
die
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Berücksichtigung
latenter
Steuern
im
Zusammenhang
mit
einer
konzerninternen
Übertragung
von
Vermögenswerten
sowie
auf
Aufwendungen
aus
dem
Börsengang
beziehen,
welche
den
sonstigen
betrieblichen
Aufwendungen
zugeführt
und
mit
dem
Gewinnvortrag
verrechnet
wurden.
In
the
2018
consolidated
financial
statements,
Voltabox
AG
made
corrections
from
the
prior
year
that
mainly
involved
the
consideration
of
deferred
tax
assets
in
connection
with
a
Company-internal
transfer
of
assets,
as
well
as
expenses
from
its
initial
public
offering.
These
were
added
to
other
operating
expenses
and
offset
with
profit
carried
forward.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinnvortrag
erhöhte
sich
aufgrund
des
erfolgten
Börsengangs
der
Voltabox
AG
auf
106,0
Mio.
Euro
(31.
Dezember
2016:
12,9
Mio.
Euro).
As
a
result
of
Voltabox
AG's
IPO,
profit
carried
forward
rose
to
EUR
106.0
million
(December
31,
2016:
EUR
12.9
million).
ParaCrawl v7.1
Ein
Beschluss
über
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns
wird
nicht
gefasst,
da
im
festgestellten
Jahresabschluss
der
DEUTZ
AG
kein
Bilanzgewinn
und
kein
Gewinnvortrag
ausgewiesen
ist.
There
will
be
no
vote
on
the
appropriation
of
profits
since
the
adopted
annual
accounts
of
DEUTZ
AG
show
no
accumulated
income
and
no
profit
brought
forward.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
steht
der
Generalversammlung
ein
Bilanzgewinn
von
92.7
Mio.
CHF
zur
Verfügung.
Together
with
retained
earnings
brought
forward
from
the
previous
year,
a
total
of
92.7
million
CHF
is
at
the
disposal
of
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Gewinnvortrag
aus
dem
Vorjahr
steht
der
Generalversammlung
ein
Bilanzgewinn
von
53.7
Mio
CHF
zur
Verfügung.
Including
retained
earnings
brought
forward
from
the
previous
year,
53.7
million
CHF
is
at
the
disposal
of
the
annual
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Das
Eigenkapital
reduzierte
sich
zum
Bilanzstichtag
um
9,4
Mio.
Euro
auf
168,4
Mio.
Euro
(31.
Dezember
2018:
177,8
Mio.
Euro),
insbesondere
durch
das
negative
Konzernergebnis
bei
einem
gleichzeitig
auf
97,1
Mio.
gestiegenen
Gewinnvortrag
(31.
Dezember
2018:
95,9
Mio.
Euro).
Equity
had
decreased
by
EUR
9.4
million
to
EUR
168.4
million
as
of
the
balance
sheet
date
(December
31,
2018:
EUR
177.8
million),
particularly
due
to
the
negative
consolidated
net
income
together
with
a
simultaneous
increase
in
retained
earnings
to
EUR
97.1
million
(December
31,
2018:
EUR
95.9
million).
ParaCrawl v7.1