Translation of "Gestaltungsräume" in English
Sie
wirken
schon
heute
ganz
selbstverständlich
in
alle
Gestaltungsräume
der
Hochschule
hinein.
These
seem
to
be
taken
for
granted
nearly
in
all
areas
at
the
university.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
unter
die
Erdoberfläche
zeigt
die
Gestaltungsräume
für
die
Stadt-
und
Verkehrsplanungen
von
morgen.
The
underground
space
gives
scope
for
the
urban
and
traffic
planning
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Sie
eröffnet
interdisziplinäre
und
gesellschaftlich
relevante
Gestaltungsräume
für
herausragende
NachwuchswissenschaftlerInnen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
It
offers
an
interdisciplinary
and
socially
relevant
scope
of
work
for
excellent
junior
scientists
from
the
German-speaking
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
eröffnet
interdisziplinäre
und
gesellschaftlich
relevante
Gestaltungsräume
für
herausragende
Nachwuchswissenschaftlerinnen
und
-wissenschaftler
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
It
provides
interdisciplinary
and
socially
relevant
spaces
for
outstanding
young
academics
from
German-speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
selbst
in
ihren
beiden
interpretativen
Erklärungen
aufgezeigt,
wie
diese
Spiel-
und
Gestaltungsräume
heute
diskriminierungsfrei
angewandt
werden
können.
In
its
two
interpretative
statements,
the
Commission
has
itself
shown
how
this
room
for
manoeuvre
and
rearrangement
can
today
be
used
without
discrimination.
Europarl v8
Mitunter
macht
der
angestrebte
Zweck
eine
Maßnahme
hoher
Regelungsintensität
auf
europäischer
Ebene
notwendig,
so
dass
kaum
nationale
Gestaltungsräume
bleiben.
Sometimes,
the
end
in
view
calls
for
a
high
degree
of
involvement
at
European
level
and
this
leaves
little
room
for
national
initiative.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Exponat
möchte
sedak
die
Imagination
der
Planer
und
Architekten
anregen
und
ihnen
neue
Gestaltungsräume
eröffnen.
The
exhibit
shall
inspire
architects’
and
designers’
imagination
and
open
up
new
space
for
creativity.
ParaCrawl v7.1
Für
Young
Professionals
bedeutet
arbeiten
bei
Grammer
vom
Start
weg
viele
Gestaltungsräume,
eine
hohe
Vertrauenskultur,
die
enge
Zusammenarbeit
mit
internationalen
Teams,
die
Möglichkeit
von
Auslandsaufenthalten
und
den
Direkteinstieg
in
hochmotivierte
Teams.
For
young
professionals,
working
at
Grammer
right
from
the
start
means
plenty
of
scope
for
creativity,
a
high
level
of
trust,
close
cooperation
with
international
teams,
the
possibility
of
stays
abroad
and
direct
entry
into
highly
motivated
teams.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
den
Menschen
mit
unseren
Lösungen
zeigen,
wie
ihnen
intelligente
und
vernetzte
Mobilität
völlig
neue
Gestaltungsräume
eröffnen
kann",
so
der
Continental-Vorstandsvorsitzende.
With
our
solutions,
we
want
to
show
people
how
intelligent
and
connected
mobility
can
open
up
brand-new
design
opportunities
for
them,"
said
Continental's
Executive
Board
chairman.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
soll
das
Projekt
aber
auch
eine
Erweiterung
der
bekannten
kuratorischen
Gestaltungsräume
und
zugleich
ein
Veränderungsmanagement
innerhalb
der
Institutionen
initiieren.
Moreover,
the
project
is
also
intended
to
initiate
an
expansion
of
the
known
room
for
curatorial
creation,
and
at
the
same
time
a
change
management
within
the
institutions.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist,
inwieweit
es
ihr
auch
ein
Anliegen
ist,
in
engem
Austausch
mit
KünstlerInnen
und
KulturproduzentInnen
neue
Wege
der
Produktion
und
der
(Diskurs)Kultur
zu
beschreiten
und
in
diesem
Sinne
Denk-,
Handlungs-
und
Gestaltungsräume
zu
schaffen.
In
my
opinion,
it
is
fundamental
to
understand
it
not
only
in
terms
of
that
which
already
exists,
or
the
institution
as
secondary
to
what
is
being
presented,
but
the
crux
of
the
matter
is
how
far
it
wants
to
forge
new
paths
of
production
and
(discourse)
culture,
in
close
collaboration
with
artists
and
cultural
producers,
and
in
this
sense,
create
space
for
thought,
action
and
design.
ParaCrawl v7.1
Die
Dynamik
in
den
Entwicklungsprozessen
von
Lacken
und
Beizen
ist
rasant
und
die
kreativen
Gestaltungsräume
sind
unbegrenzt.
The
development
processes
for
lacquers
and
stains
are
dynamic.
No
boundaries
are
placed
on
creative
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminar
bietet
Ihnen
die
Möglichkeit,
Ihre
eigene
Führungsrolle
zu
definieren,
zu
klären
und
zu
positionieren
sowie
deren
Gestaltungsräume
auszuloten.
The
seminar
provides
you
with
the
opportunity
to
define,
clarify
and
position
your
leadership
role
as
well
as
to
ex-plore
its
scope
of
formation.
ParaCrawl v7.1
Kriege
konnten
in
den
letzten
Jahren
auch
deswegen
verhindert
werden,
weil
stille
Diplomatie,
Gute
Dienste
und
Vermittlungsaktionen
des
UN-Generalsekretärs
halfen,
Gestaltungsräume
für
Verhandlungen
sowie
den
Abschluss
von
Waffenstillstands-
und
Friedensabkommen
zu
schaffen.
In
recent
years
wars
may
have
been
averted
because
the
quiet
diplomacy,
excellent
services,
and
mediation
activities
of
the
United
Nations
helped
to
make
space
for
negotiations
to
be
held
and
ceasefire
and
peace
agreements
to
be
concluded.
ParaCrawl v7.1
Leere
öffentliche
Kassen
schränken
auch
heute
schon
die
Gestaltungsräume
der
Kommune
deutlich
ein,
so
dass
stärker
als
bisher
Synergieeffekte
durch
Kooperationen
und
Vernetzungen
mit
unterschiedlichen
Akteurinnen
und
Akteuren
genutzt
werden
müssen.
Low
levels
of
public
finances
also
clearly
restrict
the
political
scope
of
creativity
of
local
authorities
so
that
even
more
synergy
effects
than
before
must
be
used
enhancing
cooperation
and
networking
with
different
players.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Tätigkeit
an
sich,
das
Betriebsklima,
Frei-
und
Gestaltungsräume
werden
als
besonders
positiv
hervorgehoben.
They
especially
regard
as
posi-tive
the
job
itself,
the
workplace
atmosphere,
their
freedom
and
the
scope
for
creative
devel-opment.
ParaCrawl v7.1
Nationale
Kostenträger
nutzen
die
Gestaltungsräume
durch
eigenständiges
Horizon
Scanning
neuer
Arzneimittel
und
der
Nachfrageanalyse
des
Versichertenkollektivs,
um
Steuerungsmöglichkeiten
in
Preisverhandlung
umzusetzen.
National
health
insurance
providers
use
their
scope
for
autonomous
horizon
scanning
of
new
drugs
and
analysis
of
demands
from
the
insured
collective
to
implement
steering
options
in
price
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
wir
uns
bewusst,
dass
gute
Architektur
im
Inneren
eines
Gebäudes
fortgesetzt
wird
und
diese
Gestaltungsräume
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Menschen
ausüben,
die
darin
leben
und
arbeiten.
At
the
same
time,
we
are
aware
that
good
architecture
in
the
interior
of
a
building
is
continued
and
that
creative
opportunities
have
a
decisive
influence
on
the
people
who
live
and
work
in
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschreiben
die
Malerei
innerhalb
Ihres
künstlerischen
Werdegangs
als
eine
Durchgangsstation
früher
künstlerischer
Erfahrung,
um
danach
den
Weg
hin
in
offenere
und
größere
künstlerische
Gestaltungsräume
zu
gehen
–
viele
KünstlerInnen
beschreiben
solche
Erfahrungen,
z.B.
auch
Jenny
Holzer.
You
describe
painting
within
your
artistic
career
as
a
transitional
phase
of
early
artistic
experiences
so
as
to
then
enter
more
open
and
wider
artistic
spaces.
Many
artists,
for
instance
also
Jenny
Holzer,
describe
such
experiences.
ParaCrawl v7.1
Oft
geht
es
bei
Mitarbeitern
mit
Familie
nicht
nur
ums
Gehalt,
sondern
um
individuelle
Gestaltungsräume
für
ein
ausgewogenes
Berufs-
und
Privatleben.
For
employees
with
families,
it
is
often
not
just
about
income,
but
also
about
the
individual
scope
of
opportunities
that
contribute
to
a
balanced
professional
and
personal
life.
ParaCrawl v7.1