Translation of "Gesicht" in English

In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht.
In this regard, poverty still has a feminine face in Europe.
Europarl v8

Ich habe diese Initiative bewusst unterstützt, ohne ein Lächeln auf dem Gesicht.
I supported this initiative knowingly, without a smile on my face.
Europarl v8

Er hat als Bürgerrechtler der Charta 08 ein Gesicht gegeben.
As a civil rights activist, he has given a face to Charter 08.
Europarl v8

Rassismus hat also Namen und ein Gesicht.
So racism does have a name and a face.
Europarl v8

Aber die Türkei zeigt hier ihr wahres Gesicht.
But Turkey is showing its true colours here.
Europarl v8

Und wenn man es wagt zu protestieren, lachen sie einem ins Gesicht.
And when you dare to protest, they laugh in your face.
Europarl v8

Der wirtschaftliche Abschwung veranlasst die Sozialisten dazu, ihr wahres Gesicht zu zeigen.
The economic downturn has caused the Socialists to show their true colours.
Europarl v8

Die Opfer müssen ein Gesicht erhalten.
The victims need to be given faces.
Europarl v8

Wir müssen darüber streiten, welches Gesicht sie in der Zukunft haben soll.
We need to dispute what kind of face it should have in the future.
Europarl v8

Welches ist jedoch das wahre Gesicht des Iran?
But what is the true face of Iran?
Europarl v8

Ich denke, Frankreich will wahrscheinlich nur sein Gesicht wahren.
I believe it is probably just a face-saving exercise on behalf of France.
Europarl v8

Sie ist für das Parlament ein Schlag ins Gesicht.
It was a slap in the face to this Parliament.
Europarl v8

Ich muß Papiertücher vor mein Gesicht halten und zu meinem Büro durchlaufen.
I have to cover my face with paper towels and run through to my office.
Europarl v8

Ich empfinde dies als einen Schlag ins Gesicht der Kommission und des Parlaments.
I experience this as a slap in the face of the Commission and Parliament.
Europarl v8

Ihre Anstrengungen verleihen dem sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt ein ganz persönliches Gesicht.
Their efforts give social cohesion a very personal face.
Europarl v8

Wir brauchen ein europäisches Gesicht, das uns in der Welt vertritt!
We will have to learn lessons for the future from this; a crisis is always also an opportunity. We need one European face to represent us to the world!
Europarl v8

Es liegt kein Lächeln auf dem Gesicht von Zaki 'Abd al-Malak.
There is no smile on the face of Zaki 'Abd al-Malak.
Europarl v8

Sie spucken Euch ins Gesicht und Ihr fügt Euch stillschweigend faulen Kompromissen.
They are spitting in your face, and you are silently submitting to corrupt compromises.
Europarl v8

Die Europäische Union trägt heute das Gesicht einer Frau.
Today the European Union has a female face.
Europarl v8

Immer wieder wird zu Recht gesagt, Europa hat kein Gesicht.
It has repeatedly, and quite rightly, been said that Europe does not have a face.
Europarl v8