Translation of "Gesellschaftsgründung" in English
Die
MwSt-Anmeldung
ist
im
Preis
der
Gesellschaftsgründung
enthalten.
Service
for
VAT
registration
isincluded
in
company
formation
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachung
der
ordnungsgemäßen
Gesellschaftsgründung
obliegt
dem
Notar.
The
supervision
over
the
company
duly
formation
appertains
to
the
notary.
ParaCrawl v7.1
Dort
fand
die
Unterzeich-nung
der
Gesellschaftsgründung
mit
dem
ungarischen
Kooperationspartner
KÉSZ
statt.
There
the
signing
of
the
founding
of
the
company
with
the
Hungarian
cooperation
partner
KÉSZ
took
place.
ParaCrawl v7.1
Unsere
langjährige
Erfahrung
in
der
Vermittlung
bei
der
Gesellschaftsgründung
garantiert
höchste
Qualität
zu
einem
günstigen
Preis.
Our
long
experience
with
mediation
in
establishing
the
company
guarantees
top
quality
at
an
affordable
price.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Mitgliedstaaten,
nach
deren
Rechtsvorschriften
die
Gesellschaftsgründung
keiner
vorbeugenden
Verwaltungs-
oder
gerichtlichen
Kontrolle
unterworfen
ist,
müssen
der
Errichtungsakt
und
die
Satzung
der
Gesellschaft
sowie
Änderungen
dieser
Akte
öffentlich
beurkundet
werden.
In
all
Member
States
whose
laws
do
not
provide
for
preventive
control,
administrative
or
judicial,
at
the
time
of
formation
of
a
company,
the
instrument
of
constitution,
the
company
statutes
and
any
amendments
to
those
documents
shall
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
JRC-Acquis v3.0
In
allen
Mitgliedstaaten,
nach
deren
Rechtsvorschriften
die
Gesellschaftsgründung
keiner
vorbeugenden
Verwaltungs-
oder
gerichtlichen
Kontrolle
unterworfen
ist,
Ö
werden
Õ
der
Errichtungsakt
und
die
Satzung
der
Gesellschaft
sowie
Änderungen
dieser
Akte
öffentlich
beurkundet.
In
all
Member
States
whose
laws
do
not
provide
for
preventive
administrative
or
judicial
control,
at
the
time
of
formation
of
a
company,
the
instrument
of
constitution,
the
company
statutes
and
any
amendments
to
those
documents
shall
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
TildeMODEL v2018
Mit
seinem
Inkrafttreten
ab
2004
dürfte
es
eine
Vereinfachung
und
beträchtliche
Größeneinsparungen
bei
der
Gesellschaftsgründung
zur
Abwicklung
grenzübergreifender
Projekte
gestatten.
When
it
becomes
effective
in
2004,
the
approval
of
such
companies
should
make
it
much
simpler
to
set
up
companies
to
manage
cross?border
projects
and
should
produce
substantial
economies
of
scale.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
System
in
Ländern
zu
fördern,
in
denen
es
noch
nicht
oder
kaum
entwickelt
ist,
bezuschusst152
die
Kommission
Durchführbarkeitsstudien
für
die
Einrichtung
solcher
Beteiligungsgesellschaften
sowie
die
konkrete
Gesellschaftsgründung.
To
promote
this
system
in
countries
where
it
does
not
yet
exist
or
barely
developed,
the
Commission
co-finances152
either
feasibility
studies
to
create
such
mutual
guarantee
societies
and
the
setting
up
of
such
companies.
TildeMODEL v2018
Verbindliche
Mindestkapitalanforderungen
verursachen
bei
einer
Gesellschaftsgründung
einen
großen
Teil
der
Kosten,
werden
aber
mittlerweile
nicht
mehr
als
angemessener
Gläubigerschutz
angesehen.
Mandatory
minimum
capital
requirements
account
for
a
large
part
of
company
formation
costs
and
are
no
longer
considered
as
appropriate
creditors'
protection.
TildeMODEL v2018
Dem
von
Prisco
eingereichten
Antrag
auf
Erstattung
der
Beträge,
die
sie
nach
der
ursprünglich
geltenden
Konzessionsabgabenregelung
zwischen
1987
und
1992
für
die
Eintragung
der
Gesellschaftsgründung
und
jährlich
wiederkehrend
für
deren
Aufrechterhaltung
entrichtete,
hält
die
Verwaltung
die
Ausschlussfrist
von
drei
Jahren
gemäß
Artikel
13
des
Dekrets
Nr.
641/1972
entgegen.
For
the
purposes
of
an
action
brought
by
a
company
before
the
Italian
courts
for
repayment
of
the
administrative
charge
paid
from
1985
to
1992
under
laws
conflicting
with
Article
10
of
Council
Directive
69/335/EEC
of
17
July
1969
(see
the
judgment
of
20
April
1993
in
Joined
Cases
C-71/91
and
C-178/91
[Ponente
Carni]),
may
Article
11(1)
of
Law
No
448
of
23
December
1998
which
retroactively
lays
down
the
single
charge
of
ITL
500
000
for
registration
of
the
instrument
of
incorporation
and
various
flatrate
charges
for
the
registration
of
other
company
documents
(varying
from
ITL
750
000
to
ITL
90
000
depending
on
the
kind
of
company)
be
considered
compatible
with
the
principles
of
Community
law
and
with
the
interpretation
of
the
said
directive
given
by
the
Court
of
Justice
in
its
judgment
in
Joined
Cases
C-71/91
and
C-178/91?
EUbookshop v2
Am
15.
November
1989
unterzeichneten
das
Ministerio
de
Obras
y
Servicios
Públicos
(Ministerium
für
Arbeit
und
Öffentliche
Dienste),
das
Ministerio
del
Interior
(Innenministerium)
und
die
Stadtverwaltung
von
Buenos
Aires
einen
Kooperationsvertrag
für
eine
Gesellschaftsgründung
„Corporación
Antiguo
Puerto
Madero“
(Kooperation
Alter
Hafen
Madero).
On
November
15,
1989,
the
Ministry
of
Works
and
Public
Services,
the
Department
of
the
Interior
and
the
City
of
Buenos
Aires
signed
the
acts
of
incorporation
of
a
joint-stock
company
denominated
"Corporación
Antiguo
Puerto
Madero"
("Old
Puerto
Madero
Corporation").
WikiMatrix v1
Die
Erfahrung
der
Zamet
Industry
im
Bereich
der
Produktion
der
Anlagen
für
Bergbau
und
Energetik
ist
mit
der
Geschichte
der
Gesellschaftsgründung
verbunden
und
reicht
bis
in
die
50.
Jahre
des
vergangenen
Jahrhunderts
zurück.
Zamet
Industry
experience
in
the
production
of
equipment
for
the
mining
and
power
engineering
sector
is
related
to
the
history
of
company
formation
and
it
is
dated
back
to
the
50s
of
the
last
century.
CCAligned v1
Es
ist
ein
großes
Vergnügen,
damit
ich
sehe,
dass
jetzt
der
Status
der
Outdoor-LED-Bildschirme
gestiegen
ist,
also
hinsichtlich
ein
internationales
Forum
hoch
rechtfertigen,
wie
das,
das,
wir
heute
dass
Adressen
Gesellschaftsgründung
der
Outdoor-Bildschirme
in
die
städtische
Umwelt
haben
und
neue
interaktive
Möglichkeiten
Bildschirmen
zuschreiben.
It’s
a
great
pleasure
for
me
to
see
that
now
the
status
of
outdoor
LED
screens
has
risen
so
high
as
to
justify
an
international
forum
like
the
one
we
are
having
today
that
addresses
incorporation
of
outdoor
screens
into
the
urban
environment
and
ascribes
new
interactive
possibilities
to
screens.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
derartigen
Visum
sind
für
ausländische
Staatsbürger
-
unter
Beibehaltung
ihres
Le-bensmittelpunktes
im
Ausland
-
über
die
oben
genannten
Vorbereitungshandlungen
zur
Ge-
schäfts-
oder
Gesellschaftsgründung
hinaus
auch
andere
geschäftliche
Kontakte
und
Aktivitäten
möglich.
Such
a
visa
also
allows
foreign
nationals
other
business
contacts
and
activities
going
beyond
the
preparatory
actions
specified
above
for
forming
a
business
or
company
-
while
retaining
the
centre
of
their
life
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaftsgründung
ist
ebenso
wichtig
wie
die
Marken-Anmeldung
und
Patienten-Registrierung,
so
dass
kein
anderes
Unternehmen
kann
dort
Goodwill
oder
duplicity
–
gemeinsame
Geheimsache
auf
jeden
Fall
zu
verhindern.
The
company
incorporation
is
equally
important
as
the
trademarks
registration
and
patients
registration
so
that
no
other
firm
can
take
there
goodwill
or
to
prevent
duplicity
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
berücksichtigt
und
vergleicht
primär
die
Bedingungen
für
die
Gesellschaftsgründung
und
Informationen
zu
Steuern
und
Investitionen.
The
primary
focus
of
the
study
is
on
reflecting
and
comparing
the
conditions
for
incorporating
a
company
and
information
on
taxes
and
investments.
ParaCrawl v7.1
In
den
betroffenen
Stadtteilen
wurden
auf
der
Grundlage
des
Ratsbeschlusses
zur
Gesellschaftsgründung
der
EG
DU
so
genannte
"Ortsteilmanagements"
eingerichtet.
In
the
neighbourhoods
concerned,
what
are
referred
to
as
'neighbourhood
management
bodies'
were
set
up
on
the
basis
of
the
council
resolution
for
the
formation
of
EG
DU.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Abänderung
des
extremen
Wahrscheinlichkeitsmodells,
indem
man
anpassungsfähiges
Verhalten
addiert,
werden
einige
Konnotationen
und
Implikationen
der
Gesellschaftsgründung
der
Wahrscheinlichkeitselemente
ausgearbeitt,
um
den
Reichtum
aufzudecken,
der
in
der
Wahrscheinlichkeit
wirklich
zugehörig
ist.
Before
modifying
the
extreme
chance
model
by
adding
adaptive
behavior,
some
connotations
and
implications
of
the
incorporation
of
chance
elements
will
be
elaborated
in
order
to
reveal
the
richness
which
is
really
inherent
in
chance.
ParaCrawl v7.1