Translation of "Geschäfts- und firmenwert" in English
Der
Werthaltigkeitstest
folgt
der
Vorgehensweise
des
Werthaltigkeitstests
für
den
Geschäfts-
und
Firmenwert.
The
impairment
test
is
performed
in
the
same
way
as
the
impairment
test
for
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Demnach
konnte
kein
Geschäfts-
oder
Firmenwert
(und
folglich
auch
kein
finanzieller
Geschäfts-
oder
Firmenwert)
im
Zusammenhang
mit
dem
indirekten
Erwerb
von
Beteiligungen
entstehen,
die
sich
aus
dem
direkten
Erwerb
von
Beteiligungen
an
ausländischen
Holdinggesellschaften
ergeben.
The
shareholding
that
the
holding
has
in
the
subsidiary
operating
company
is
eliminated
and
the
value
of
that
shareholding
is
replaced
in
the
holding's
balance
sheet
with
the
market
value
of
the
assets
of
the
subsidiary
operating
company.
DGT v2019
Holdinggesellschaften
üben
keine
Wirtschaftstätigkeit
an
sich
aus
und
können
daher
keinen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
(und
demnach
auch
keinen
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert)
generieren.
An
indirect
acquisition
is
the
purchase
by
a
company
of
shareholdings
in
the
equity
of
a
company
at
second
or
ulterior
levels
as
a
consequence
of
a
previous
direct
acquisition.
DGT v2019
Angesichts
der
Tatsache,
dass
Holdinggesellschaften
keine
Wirtschaftstätigkeit
ausüben,
können
sie
keinen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
(und
demnach
auch
keinen
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert)
generieren.
It
would
be
against
the
principle
of
fiscal
neutrality
to
treat
differently
from
a
fiscal
point
of
view
an
acquisition
that
leads
to
a
business
combination
and
an
acquisition
of
shareholdings
that
does
not
result
into
a
business
combination.
DGT v2019
Ein
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
demnach
ein
finanzieller
Geschäfts-
oder
Firmenwert
kann
nur
in
Betriebsgesellschaften
entstehen,
da
diese
eine
Wirtschaftstätigkeit
ausüben.
Therefore,
no
financial
goodwill
could
arise
at
the
level
of
the
holding
company.
DGT v2019
Zudem
sei
der
Richtwert
als
Mindestwert
zu
betrachten,
da
bei
dieser
Lizenzgebühr
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
die
Verbesserungen
der
immateriellen
Wirtschaftsgüter
nach
Maßgabe
der
CSA
nach
2005/2006
nicht
berücksichtigt
wurden,
die
LuxOpCo
jedoch
zugutegekommen
seien.
Although
a
solid
IT
platform
is
essential
in
the
first
phase
of
the
launch
of
an
e-commerce
business,
the
main
drivers
for
a
successful
and
durable
online
retail
operator
are
clients
and
marketing.
DGT v2019
Die
Eigenmittelbestandteile
in
den
geprüften
Abschlüssen
umfassen
sämtliche
Positionen,
die
Bestandteil
der
aufsichtsrechtlichen
Eigenmittel
sind
oder
von
diesen
in
Abzug
gebracht
werden,
einschließlich
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
wie
Schuldtitel
oder
sonstiger
Bilanzpositionen,
die
die
aufsichtsrechtlichen
Eigenmittel
beeinflussen,
etwa
immaterielle
Vermögenswerte,
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
latente
Steueransprüche.
Own
funds
items
in
the
audited
financial
statements
shall
include
all
items
that
are
components
of
or
are
deducted
from
regulatory
own
funds,
including
equity,
liabilities
such
as
debt,
or
other
balance
sheet
lines
that
affect
regulatory
own
funds
such
as
intangible
assets,
goodwill,
deferred
tax
assets.
DGT v2019
In
der
überarbeiteten
Fassung
des
IFRS
3
werden
Grundsätze
und
Regeln
im
Hinblick
darauf
festgelegt,
wie
der
Erwerber
die
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
zu
bilanzierenden
Elemente
(wie
identifizierbare
Vermögenswerte,
übernommene
Schulden,
nicht
beherrschende
Anteile
und
Geschäfts-
oder
Firmenwert)
in
seinen
Büchern
anzusetzen
und
zu
bewerten
hat.
The
revised
IFRS
3
establishes
principles
and
rules
about
how
an
acquirer
in
a
business
combination
has
to
recognise
and
measure
in
its
books
the
different
elements
(such
as
identifiable
assets,
liabilities
assumed,
non-controlling
interest
and
goodwill)
connected
to
the
accounting
treatment
of
the
acquisition
transaction.
DGT v2019
Der
Geschäfts-
und
Firmenwert
wird
den
zahlungsmittelgenerierenden
Einheiten
zugewiesen
und
einem
jährlichen
Wertminderungstest
unterzogen
(vgl.
Bilanzierungsmethode
(J)).
Goodwill
is
allocated
to
cash-generating
units
and
is
tested
annually
for
impairment
(see
accounting
policy
(J)).
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
der
Wertminderungstest
für
Sachanlagen
auf
Ebene
einer
zahlungsmittelgenerierenden
Einheit,
der
auch
ein
Teil
des
Geschäfts-
oder
Firmenwertes
zugeordnet
wurde,
und
liegt
eine
Wertminderung
vor,
so
werden
zunächst
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
danach
die
Vermögenswerte
nach
Maßgabe
ihrer
relativen
Buchwerte
abgeschrieben.
If
an
impairment
test
for
an
item
of
property,
plant
and
equipment
is
performed
at
the
level
of
a
cash-generating
unit
to
which
goodwill
is
allocated
and
results
in
the
recognition
of
an
impairment
loss,
first
the
goodwill
and,
subsequently,
the
assets
must
be
written
down
in
proportion
to
their
relative
carrying
amounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Module
konzentrieren
sich
auf
die
allgemeinen
Vorschriften
für
die
Bilanzierung
von
und
Berichterstattung
über
immaterielle
Vermögenswerte
mit
Ausnahme
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
sowie
Unternehmenszusammenschlüsse
und
Geschäfts-
oder
Firmenwerte
unter
Anwendung
der
Abschnitte
18
Immaterielle
Vermögenswerte
mit
Ausnahme
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
und
19
Unternehmenszusammenschlüsse
und
Geschäfts-
oder
Firmenwert
des
IFRS
für
KMU
.
The
modules
focus
on
the
requirements
for
accounting
and
reporting
of
intangible
assets
other
than
goodwill
and
of
business
combinations
and
goodwill
applying
the
following
sections
of
the
IFRS
for
SMEs:
Section
18
Intangible
Assets
other
than
Goodwill
Section
29
Business
Combinations
and
Goodwill
ParaCrawl v7.1
Der
aus
der
Akquisition
entstandene
Geschäfts-
und
Firmenwert
in
Höhe
von
TEUR10.515
enthält
eine
Reihe
von
immateriellen
Werten,
die
im
Einzelnen
nicht
quantifizierbar
sind.
The
goodwill
arising
on
the
acquisition
of
kEUR10,515
is
underpinned
by
a
number
of
elements
which
individually
cannot
be
quantified.
ParaCrawl v7.1
In
der
Interpretation
wird
der
offensichtliche
Widerspruch
zwischen
den
Vorschriften
von
IAS
34
Zwischenberichterstattung
und
denen
in
anderen
Standards
in
Bezug
auf
die
Erfassung
und
die
Wiederaufholung
von
Wertminderungsaufwendungen
im
Jahresabschluss
beim
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
bestimmten
finanziellen
Vermögenswerten
behandelt.
The
Interpretation
addresses
an
apparent
conflict
between
the
requirements
of
IAS
34
and
those
in
other
standards
on
the
recognition
and
reversal
in
financial
statements
of
impairment
losses
on
goodwill
and
certain
financial
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbeziehung
solcher
Posten
führt
zum
Konflikt
mit
dem
Rahmenkonzept,
da
sie
zum
Ansatz
von
Bewertungserfolgen
erwarteter
Geschäftsvorfälle
führen,
Vermögensrisiken
aufgrund
ökonomischen
Zwangs
statt
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
berücksichtigen
und
zum
Ansatz
von
Posten
führen
würde,
die
man
als
"selbstgeschaffenen
Geschäfts-
und
Firmenwert"
ansehen
könnte.
The
inclusion
of
such
items
conflicts
with
the
Conceptual
Framework
as
it
would
result
in
the
recognition
of
gains
and
losses
on
forecast
transactions,
considers
fair
value
risk
arising
from
economic
compulsion
rather
than
contractual
arrangements
and
leads
to
the
recognition
of
items
that
could
be
considered
akin
to
"internally
generated
goodwill".
ParaCrawl v7.1
Weitere
Erläuterungen
zum
Sachanlagevermögen,
zum
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
zu
den
immateriellen
Vermögenswerten
sowie
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
erfolgen
in
den
Anmerkungen
11
und
12
.
Additions
to
Property,
Plant
and
Equipment,
to
Goodwill
and
to
Intangible
assets,
and
the
depreciation
and
amortization
expenses
are
given
in
notes
11
and
12.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
des
Verkaufs
ist
außerdem
der
anteilige,
auf
die
ALD-
und
CVD-Produktlinien
entfallende
Geschäfts-
und
Firmenwert
aus
der
Konzernbilanz
abgegangen.
As
part
of
the
sale,
the
proportionate
goodwill
related
to
the
ALD
and
CVD
product
lines
was
also
disposed
off
in
the
consolidated
statement
of
financial
position.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
der
Wertminderungstest
für
Sachanlagen
auf
Ebene
einer
zahlungsmittelgenerierenden
Einheit,
der
auch
ein
Teil
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
zugeordnet
wurde,
und
liegt
eine
Wertminderung
vor,
so
werden
zunächst
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
und
danach
die
Vermögenswerte
nach
Maßgabe
ihrer
relativen
Buchwerte
abgeschrieben.
If
an
impairment
test
for
an
item
of
property,
plant
and
equipment
is
performed
at
the
level
of
a
cash-generating
unit
to
which
goodwill
is
allocated
and
results
in
the
recognition
of
an
impairment
loss,
first
the
goodwill
and,
subsequently,
the
assets
must
be
written
down
in
proportion
to
their
relative
carrying
amounts.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Erläuterungen
zum
Sachanlagevermögen,
zum
Geschäfts-
und
Firmenwert
und
zu
den
immateriellen
Vermögenswerten
sowie
Abschreibungen
auf
Sachanlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
erfolgen
in
den
Anmerkungen
11
und
12
.
Additions
and
changes
to
Property,
Plant
and
Equipment,
to
Goodwill
and
to
Intangible
assets,
and
the
depreciation
and
amortization
expenses
are
given
in
notes
11
and
12
.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unternehmenszusammenschlüssen,
die
seit
dem
1.
Januar
2004
getätigt
wurden,
stellt
der
Geschäfts-
und
Firmenwert
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
übertragenen
Gegenleistung
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
Schulden
dar.
In
respect
of
business
combinations
that
have
occurred
since
January
1,
2004,
goodwill
represents
the
difference
between
the
fair
value
of
the
consideration
for
the
business
combination
and
the
fair
value
of
the
net
identifiable
assets
acquired.
ParaCrawl v7.1