Translation of "Geschätzt" in English
Der
Finanzbedarf
wird
auf
insgesamt
etwa
2
Milliarden
Euro
geschätzt.
The
total
financial
requirement
is
estimated
to
be
in
the
region
of
EUR
2
billion.
Europarl v8
Vor
einigen
Jahren
wurde
die
Überkapazität
der
EU-Flotte
auf
etwa
40
%
geschätzt.
The
overcapacity
of
the
EU
fleet
was
estimated
a
few
years
ago
at
around
40%.
Europarl v8
Ein
objektives
Zertifizierungssystem
wird
vermutlich
auch
von
den
Verbrauchern
geschätzt.
An
impartial
system
of
certification
will
be,
we
suppose,
appreciated
also
by
consumers.
Europarl v8
Die
Verluste
werden
bereits
auf
300
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
Losses
are
already
estimated
at
USD
300
billion.
Europarl v8
In
dem
Antrag
wurden
die
ungenutzten
Produktionskapazitäten
auf
23000
bis
25000
Tonnen
geschätzt.
According
to
the
request,
spare
capacities
were
estimated
at
23000
tonnes
to
25000
tonnes.
DGT v2019
Er
wird
gegenwärtig
auf
2,6
%
des
europäischen
BIP
geschätzt.
It
is
estimated
to
account
for
2.6%
of
European
GDP
at
present.
Europarl v8
In
Irland
wird
die
Zahl
der
betroffenen
Personen
auf
ca.
25.000
geschätzt.
In
Ireland
it
is
estimated
that
about
25,
000
are
affected.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Flüchtlinge
im
Land
wird
heute
auf
drei
Millionen
geschätzt.
The
number
of
refugees
in
the
country
today
is
estimated
to
be
three
million.
Europarl v8
Eine
solche
Geste
des
Parlaments
wird
von
der
Kommission
sehr
geschätzt.
The
Commission
really
appreciates
this
gesture
by
Parliament.
Europarl v8
Der
materielle
Schaden
wird
auf
ungefähr
20
Millionen
Escudos
geschätzt.
The
material
damage
is
estimated
at
around
20
billion
escudos.
Europarl v8
Die
Zahl
der
begünstigten
Unternehmen
und
Einrichtungen
wird
auf
50
geschätzt.
The
estimated
number
of
recipient
undertakings
or
entities
is
50.
DGT v2019
Die
von
Heimarbeitern
tatsächlich
geleisteten
Arbeitsstunden
können
geschätzt
werden.
Hours
actually
worked
by
outworkers
might
be
estimated.
DGT v2019
Diese
Initiativen
wurden
geschätzt,
aber
sie
waren
unzweckmäßig.
These
initiatives
were
appreciated
but
inadequate.
Europarl v8
Sie
haben
beide
gewährleistet,
dass
dieses
Präsidentenamt
respektiert
und
geschätzt
wird.
You
have
both
ensured
that
this
office
of
President
is
one
which
is
held
in
respect
and
esteem.
Europarl v8
In
Ihrem
Bericht
werden
die
Kosten
auf
etwa
200
Mrd.
EUR
geschätzt.
Your
report
estimates
that
the
cost
will
be
approximately
EUR
200
billion.
Europarl v8
Es
wird
geschätzt,
dass
diese
Steuer
200
Mrd.
EUR
jährlich
einbringen
würde.
It
is
estimated
that
this
would
generate
EUR
200
billion
per
annum.
Europarl v8
Ich
habe
Ken
Stewart
immer
besonders
geschätzt.
I
always
held
Ken
Stewart
in
particular
esteem.
Europarl v8
Diese
Reserven
werden
für
die
gesamte
Euro-Zone
insgesamt
auf
400
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
The
overall
amount
is
estimated
to
be
$400
billion
for
the
whole
of
the
euro
area.
Europarl v8
Die
Dauer
der
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
wird
auf
insgesamt
15
Monate
geschätzt.
The
total
estimated
duration
for
the
implementation
of
this
Joint
Action
is
15
months.
DGT v2019
Die
Dauer
der
Durchführung
dieser
Gemeinsamen
Aktion
wird
auf
12
Monate
geschätzt.
The
total
estimated
duration
for
the
implementation
of
this
Joint
Action
is
12
months.
DGT v2019
Da
diese
Werte
während
des
Erdienungszeitraums
ungewiss
sind,
müssen
sie
geschätzt
werden.
These
values
are
uncertain
during
the
vesting
period
and
therefore
have
to
be
estimated.
DGT v2019
Der
materielle
Schaden
wurde
auf
1
425
43
Mio.
EUR
geschätzt.
The
material
damage
was
estimated
at
EUR
1
425.43
million.
Europarl v8
Sie
sind
dort
privat
hingekommen,
das
wurde
sehr
geschätzt.
You
attended
as
a
private
individual
and
we
very
much
appreciated
that.
Europarl v8