Translation of "Gesamtverantwortung" in English

Es geht hier um eine Gesamtverantwortung.
This is a question of general responsibility.
Europarl v8

Wir brauchen Risikobewußtsein und eine Gesamtverantwortung.
There is a need for better risk awareness and joint responsibility.
Europarl v8

Der Rat für Allgemeine Angelegenheiten trägt die politische Gesamtverantwortung für die Regierungskonferenz.
The General Affairs Council has the overall political responsibility for the IGC.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz bleibt die Gesamtverantwortung für diesen Vorgang bei der Kommission.
Nonetheless, the overall responsibility for this process lies with the Commission.
Europarl v8

Es muss alles noch einmal zusammenfließen in eine Gesamtverantwortung der Kommission.
All this has to be brought together again in the form of overall responsibility on the part of the Commission.
Europarl v8

Das Direktorium trägt die Gesamtverantwortung für das Tagesgeschäft .
The overall responsibility for day-to-day business lies with the Executive Board .
ECB v1

Der nationale Anweisungsbefugte trägt in jedem Fall die Gesamtverantwortung.
In all cases the national authorising officer retains overall responsibility.
JRC-Acquis v3.0

Die bescheinigende Stelle trägt in jedem Fall die Gesamtverantwortung.
The certifying body in all cases retains overall responsibility.
JRC-Acquis v3.0

Der Europäische Rat hätte die Gesamtverantwortung für die Leitung des Prozesses.
The European Council would have overall responsibility for guiding the process.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat trägt die Gesamtverantwortung für die Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens.
The role of the Governing Board shall be to take overall responsibility for the operations of the FCH Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter trägt die Gesamtverantwortung für die Ausarbeitung der Stellungnahme.
The rapporteur shall have the overall responsibility for the preparation of the opinion.
DGT v2019

Die Gesamtverantwortung für die Programme Galileo und EGNOS trägt die Kommission.
The Commission shall have overall responsibility for the Galileo and EGNOS programmes.
DGT v2019

Die Gesamtverantwortung für das Programm verbleibt bei der Kommission.
The overall responsibility for the programme remains with the Commission.
DGT v2019

Der strategische Kohärenzrahmen wird vom Strategiekoordinator unter der Gesamtverantwortung des nationalen IPA-Koordinators ausgearbeitet.
The strategic coherence framework shall be drafted by the strategic coordinator, under the overall responsibility of the national IPA coordinator.
DGT v2019

Unter der Gesamtverantwortung des zuständigen Programmanweisungsbefugten erfüllen die Programmbeauftragten die folgenden Aufgaben:
Under the overall responsibility of the programme authorising officer concerned, senior programme officers shall carry out the following tasks:
DGT v2019

Die Gesamtverantwortung für dieses Dossier wird beim Rat (Allgemeine Angelegenheiten) liegen.
The General Affairs Council (GAC) will have overall responsibility for the dossier.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtverantwortung für Maßnahmen zur regionalen Entwicklung trägt das Innenministerium.
The Ministry for Internal Affairs assumes overall responsibility for regional development actions.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtverantwortung im Finanz- und Haushaltsbereich trägt das Finanzministerium.
The Ministry of Finance has the overall responsibility for financial and budgetary issues.
TildeMODEL v2018

Gesamtverantwortung für "Europa eine Seele geben"
Overall responsibility for A Soul for Europe
TildeMODEL v2018

Die Gesamtverantwortung für die Durchführung des Programms hat das Department of the Taoiseach.
Overall responsibility for the implementation of the Programme lies with the Department of the Taoiseach.
TildeMODEL v2018

Sie tragen aus der Sicht der Kommission die Gesamtverantwortung für die Außenbeziehungen.
You have the overall responsibility for external relations from the Commission's point of view.
Europarl v8

Die Gesamtverantwortung für die Durchführung des SOKRATES­Programms liegt bei der Europäischen Kommission.
Overall responsibility for the implementation of SOCRATES lies with the European Commission.
EUbookshop v2

Der Prüfungsausschuss trägt die Gesamtverantwortung für die Prüfung der Rechnungslegung der Bank.
The Audit Committee has overall responsibility for the auditing of the Bank’s accounts.
EUbookshop v2

Der AStV trägt nämlich die Gesamtverantwortung für die Vorbereitung aller Beratungen des Rates.
It is Coreper which has overall responsibility for preparation of all the Council's work.
EUbookshop v2

Die Gesamtverantwortung für den Haushaltsvollzug liegt bei der Europäischen Kommission.
The overall responsibility for the implementation of the budget lies with the European Commission.
EUbookshop v2