Translation of "Geplanten schritte" in English
In
der
Erklärung
erläuterten
wir
eine
Reihe
der
von
uns
geplanten
Schritte.
In
the
declaration,
we
clarified
a
series
of
steps
we
intend
to
take.
Europarl v8
Im
Anhang
dazu
sind
die
derzeit
geplanten
Schritte
zusammengefasst.
The
appended
table
summarises
the
steps
that
are
currently
envisaged.
TildeMODEL v2018
Im
Anhang
zum
Grünbuch
sind
die
derzeit
geplanten
Schritte
zusammengefasst.
The
appended
table
summarises
the
steps
that
are
currently
envisaged.
TildeMODEL v2018
All
diese
geplanten
Schritte
werden
in
der
Wissenschaftsgemeinschaft
als
äußerst
positives
Signal
gewertet.
The
scientific
community
has
hailed
all
of
these
planned
activities
as
a
very
positive
signal.
ParaCrawl v7.1
Das
Projektteam
präsentierte
den
derzeitigen
Projektfortschritt
und
die
nächsten
geplanten
Schritte
im
Projekt.
The
project
group
presented
the
current
progress
and
the
future
steps
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Ausgestaltung
der
derzeit
geplanten
weiteren
Schritte
auf
EU-Ebene
hat
das
Öko-Institut
mitgewirkt.
Oeko-Institut
has
also
been
involved
in
the
design
of
further
steps
currently
planned
on
EU
level.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
versichert,
dass
ich
Sie
über
alle
getroffenen
Entscheidungen
und
geplanten
zukünftigen
Schritte
jeweils
kurz
unterrichten
werde.
Please
expect
brief
information
from
me
about
everything
that
is
decided
and
about
everything
we
plan
for
the
future.
Europarl v8
Dabei
haben
sich
die
Vertragsparteien
darauf
verständigt,
bis
zum
Herbst
1999
über
die
jeweils
geplanten
Schritte
zur
Reduzierung
von
Einleitungen,
Emissionen
und
Verlusten
radioaktiver
Stoffe
zu
berichten.
The
contracting
parties
agreed
to
report
by
autumn
1999
on
the
measures
they
had
respectively
planned
to
reduce
discharges,
emissions
and
losses
of
radioactive
material.
Europarl v8
Bevor
ich
auf
die
nächsten
geplanten
Schritte
eingehe,
möchte
ich
Folgendes
zu
den
ersten
Schritten
sagen.
Before
I
come
to
the
next
steps
to
be
taken,
let
me
say
this
about
the
first
steps.
Europarl v8
Der
EU-Aktionsplan
enthält
bereits
einige
unserer
geplanten
Schritte,
und
Herr
de
Vries
ist
in
diesem
Prozess
voll
engagiert.
The
EU
Action
Plan
already
outlines
some
of
the
steps
that
we
intend
to
take
and
Mr
De
Vries
is
fully
engaged
in
this
process.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
wichtig,
dass
nicht
nur
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission,
sondern
auch
die
jüngsten
Initiativen
der
Mitgliedstaaten,
gegen
die
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet
worden
sind,
sowie
insbesondere
die
von
der
Kommission
geplanten
Schritte
bekannt
sind.
It
is
truly
important
to
be
familiar
not
only
with
the
Commission's
findings,
but
also
with
the
recent
measures
by
the
Member
States
against
whom
infringement
proceedings
have
been
opened,
and,
specifically,
the
steps
that
the
Commission
intends
to
take.
Europarl v8
Beabsichtigt
die
Kommission,
einen
Gesetzgebungsvorschlag
zurückzunehmen
–
unabhängig
davon,
ob
anschließend
von
ihr
ein
überarbeiteter
Vorschlag
vorgelegt
wird
–,
wird
sie
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
loyalen
Zusammenarbeit
und
des
institutionellen
Gleichgewichts
die
Gründe
für
diese
Rücknahme
darlegen,
gegebenenfalls
die
geplanten
nachfolgenden
Schritte
zusammen
mit
einem
genauen
Zeitplan
angeben
und
auf
dieser
Grundlage
ordnungsgemäße
interinstitutionelle
Konsultationen
durchführen.
In
accordance
with
the
principles
of
sincere
cooperation
and
of
institutional
balance,
when
the
Commission
intends
to
withdraw
a
legislative
proposal,
whether
or
not
such
withdrawal
is
to
be
followed
by
a
revised
proposal,
it
will
provide
the
reasons
for
such
withdrawal,
and,
if
applicable,
an
indication
of
the
intended
subsequent
steps
along
with
a
precise
timetable,
and
will
conduct
proper
interinstitutional
consultations
on
that
basis.
DGT v2019
Die
Grundsätze
für
die
Genehmigung
staatlicher
Beihilfen
für
den
Kinosektor
werden
ebenso
dargestellt
wie
die
demnächst
geplanten
Schritte
und
die
Fragen,
die
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
günstiger
Rahmenbedingungen
für
die
Produktion
und
den
Vertrieb
audiovisueller
Werke
noch
eingehender
geprüft
werden
müssen.
It
sets
out
the
principles
to
be
applied
for
the
application
of
State
aid
rules
to
the
cinema
sector,
and
identifies
the
next
steps
to
be
taken
and
the
areas
where
further
reflection
is
needed
in
order
to
create
a
favourable
environment
for
the
production
and
distribution
of
audiovisual
works.
TildeMODEL v2018
Weder
die
Wiederherstellung
der
finanziellen
Lebensfähigkeit
noch
die
Marktsituation
mache
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich,
die
über
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
bereits
geplanten
Schritte
hinausgingen.
They
further
argue
that
neither
the
restoration
of
financial
viability
nor
the
market
situation
require
compensatory
measures
that
go
beyond
the
steps
already
planned
within
the
scope
of
the
restructuring.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
bringen
die
österreichischen
Behörden
vor,
dass
weder
die
Wiederherstellung
der
finanziellen
Lebensfähigkeit
noch
die
Marktsituation
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich
machten,
die
über
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
bereits
geplanten
Schritte
hinausgingen.
In
the
case
at
hand,
the
Austrian
authorities
argue
that
neither
the
restoration
of
financial
viability
nor
the
market
situation
require
compensatory
measures
beyond
the
steps
already
planned
within
the
scope
of
the
restructuring.
DGT v2019
Zusätzlich
zu
diesem
Einmalaufwand
und
im
Sinne
einer
losweisen
Lieferung
sind
für
jedes
der
4
geplanten
Lose
folgende
Schritte
einzuplanen:
In
addition
to
this
unitary
work
and
taking
a
batch
delivery
approach,
it
is
crucial
to
include,
for
each
of
the
four
batches
planned:
DGT v2019
Die
vorliegende
Mitteilung
umreißt
die
Ziele
einer
Europäischen
Partnerschaft
für
Maßnahmen
zur
Krebsbekämpfung,
sie
nennt
die
relevanten
Bereiche
sowie
weiter
zu
bestimmende
und
durch
das
Konzept
der
europäischen
Partnerschaft
voranzubringende
Maßnahmen,
einen
Vorschlag
für
die
Struktur
der
Partnerschaft
und
die
geplanten
nächsten
Schritte.
This
Communication
broadly
sets
out
the
objectives
for
the
European
Partnership
for
Action
Against
Cancer,
the
identified
areas
and
actions
to
be
further
determined
and
taken
forward
through
a
European
partnership
approach,
the
proposed
structure
of
the
Partnership
and
the
anticipated
next
steps.
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Schritte
zum
Abbau
der
Bürokratie
und
somit
zur
Verbesserung
der
Rahmenbedingungen
für
die
Unternehmen,
sind
nicht
ausreichend,
um
den
Herausforderungen
zu
begegnen.
The
proposed
steps
to
cut
red
tape
and
consequently
improve
the
business
environment
are
insufficient
to
address
the
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Schritte
zur
Verbesserung
der
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
und
zum
Abbau
der
Bürokratie
sind
nicht
ausreichend,
um
die
Herausforderungen
zu
bewältigen.
The
proposed
steps
to
improve
the
regulatory
environment
and
cut
red
tape
are
insufficient
to
address
the
challenges
TildeMODEL v2018
Aufbauend
auf
den
in
ihrer
„Blaupause“
angekündigten
kurzfristigen
Schritten,
die
sich
mit
Sekundärrechtsvorschriften
verwirklichen
lassen,
verpflichtet
sich
die
Kommission,
explizite
Vorschläge
für
Vertragsänderungen
rechtzeitig
für
eine
Aussprache
vor
den
nächsten
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
2014
vorzulegen,
um
die
rechtliche
Grundlage
für
die
auf
mittlere
Sicht
geplanten
Schritte
zu
schaffen,
die
die
Errichtung
eines
substanziell
verstärkten
Rahmens
für
die
wirtschafts-
und
haushaltspolitische
Überwachung
und
Kontrolle,
eine
weiterentwickelte
europäische
Fiskalkapazität
zur
Unterstützung
der
Solidarität
und
die
Umsetzung
nachhaltig
wachstumsfördernder
Strukturreformen
sowie
die
tiefere
Integration
der
Entscheidungsfindung
in
Politikbereichen
wie
Steuern
und
Arbeitsmärkte
als
wichtiges
Solidaritätsinstrument
vorsehen.
Building
on
the
short-term
steps
announced
in
its
Blueprint
that
can
be
realised
by
secondary
legislation,
the
Commission
is
committed
to
put
forward
explicit
ideas
for
Treaty
changes
in
time
for
a
debate
before
the
next
European
Parliament
elections
in
2014
with
a
view
to
setting
the
legislative
basis
for
the
steps
envisaged
in
the
medium-term,
which
foresees
the
creation
of
a
substantially
reinforced
economic
and
budgetary
surveillance
and
control
framework,
a
further
developed
European
fiscal
capacity
supporting
solidarity
and
the
implementation
of
sustainable
growth
enhancing
structural
reforms,
as
well
as
the
deeper
integration
of
decision
making
in
policy
areas
like
taxation
and
labour
markets
as
an
important
solidarity
instrument.
TildeMODEL v2018
Zur
Vorbereitung
des
Athener
Gipfeltreffens
erscheine
es
daher
notwendig,
eine
genaue
Bestandsaufnahme
der
seit
Lissabon
geplanten
und
durchgeführten
Schritte
vorzunehmen
und
stärker
auf
die
Kohärenz
der
von
den
Generaldirektionen
der
Kommission
eingeleiteten
Maßnahmen
zu
achten.
There
therefore
seemed
to
be
a
need,
in
preparation
for
the
Athens
summit,
to
draw
up
a
detailed
summary
of
the
actions
that
had
been
planned
and
carried
out
since
Lisbon
and
to
demonstrate
more
clearly
the
coherence
of
measures
taken
by
Commission
DGs.
TildeMODEL v2018
1.3Die
Kommission
legte
eine
begründete
Stellungnahme
sowie
Begleitdokumente
vor,in
denen
sie
das
Problem
einräumte
und
die
von
ihr
bereits
unternommenen
bzw.
geplanten
Schritte
beschrieb.
1.3The
Commission
presented
a
detailed
opinion
and
supporting
documents
in
which
itacknowledged
the
problem
and
described
the
steps
it
had
already
taken
or
was
in
theprocess
of
taking
in
order
to
remedy
it.
EUbookshop v2