Translation of "Gelüftet" in English
Der
Mantel
des
Schweigens
wurde
gelüftet.
The
blanket
of
secrecy
has
been
lifted.
Europarl v8
Hier
ist
es
–
endlich
wird
es
gelüftet.
Here
it
is,
finally
to
be
revealed.
TED2013 v1.1
Zunächst
einmal
muss
der
Schleier
der
Korruption
in
Afghanistan
gelüftet
werden.
First,
the
veil
of
corruption
in
Afghanistan
must
be
lifted.
News-Commentary v14
Das
Geheimnis
ist
natürlich
schnell
gelüftet,
es
lautet
Differenzierung.
The
mystery
is
of
course
easily
resolved;
its
name
is
differentiation.
News-Commentary v14
Schließlich
wurde
es
2005
gelüftet
wegen
dieses
Herrn.
It
finally
began
to
get
resolved
in
2005
because
of
this
guy.
TED2013 v1.1
Der
Nebel
des
Krieges
wird
nicht
gelüftet,
The
fog
of
war
isn't
being
lifted.
TED2020 v1
Das
Geheimnis
ist
gelüftet
und
Sie
haben
kein
Wort
gesagt.
The
secret
is
out,
and
you
never
said
a
word.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
den
Schleier
der
Maya
gelüftet!
It's
fucking
lifted
the
veil
of
non-reality!
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
auch
immer
das
Geheimnis
fast
gelüftet
hätte
ist
tot.
And
whoever's
gotten
close
to
that
secret
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Einige
werden
nie
gelüftet,
während
andere
in
freier
Sicht
versteckt
sind.
Some
are
never
revealed,
while
others
are
hidden
in
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
das
kleine
Geheimnis
gelüftet,
können
wir
von
vorn
beginnen.
You
know,
we
get
this
little
secret
out
of
the
way,
and
then
we
hit
reset.
OpenSubtitles v2018
Der
Schleier
wird
gelüftet
und
die
Menschen
werden
es
endlich
erkennen.
The
veil
will
be
lifted,
and
the
people
will
finally
see.
OpenSubtitles v2018