Translation of "Gelüftet" in English

Der Mantel des Schweigens wurde gelüftet.
The blanket of secrecy has been lifted.
Europarl v8

Hier ist es – endlich wird es gelüftet.
Here it is, finally to be revealed.
TED2013 v1.1

Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden.
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
News-Commentary v14

Das Geheimnis ist natürlich schnell gelüftet, es lautet Differenzierung.
The mystery is of course easily resolved; its name is differentiation.
News-Commentary v14

Schließlich wurde es 2005 gelüftet wegen dieses Herrn.
It finally began to get resolved in 2005 because of this guy.
TED2013 v1.1

Der Nebel des Krieges wird nicht gelüftet,
The fog of war isn't being lifted.
TED2020 v1

Das Geheimnis ist gelüftet und Sie haben kein Wort gesagt.
The secret is out, and you never said a word.
OpenSubtitles v2018

Es hat den Schleier der Maya gelüftet!
It's fucking lifted the veil of non-reality!
OpenSubtitles v2018

Aber wer auch immer das Geheimnis fast gelüftet hätte ist tot.
And whoever's gotten close to that secret is dead.
OpenSubtitles v2018

Einige werden nie gelüftet, während andere in freier Sicht versteckt sind.
Some are never revealed, while others are hidden in plain sight.
OpenSubtitles v2018

Haben wir das kleine Geheimnis gelüftet, können wir von vorn beginnen.
You know, we get this little secret out of the way, and then we hit reset.
OpenSubtitles v2018

Der Schleier wird gelüftet und die Menschen werden es endlich erkennen.
The veil will be lifted, and the people will finally see.
OpenSubtitles v2018