Translation of "Gehaltsbestimmung" in English

Die Produkte werden nach ihrer bei der Gehaltsbestimmung ermittelten Farbstärke vermarktet.
Products are marketed according to their colour strength as determined by the assay.
DGT v2019

Ausbeute = 86,4% (ermittelt durch Gehaltsbestimmung des Sirups über HPLC).
Yield =86.4% (established by determining the content of the syrup by HPLC).
EuroPat v2

Ergebnisse der Gehaltsbestimmung von Diacetat I und Dibenzoat II (siehe Tabelle)
Results of the potency determination of diacetate I and dibenzoate II (see table).
EuroPat v2

Nach Gehaltsbestimmung mittels quantitativer HPLC besitzt das Öl einen a-Tocopherolgehalt von 91,4 wt%.
According to determination of content by means of quantitative HPLC, the oil has an a-tocopherol content of 91.4 wt. %.
EuroPat v2

Die Gehaltsbestimmung erfolgt durch C, H, N, S-Analyse.
The content is determined by C, H, N, S analysis.
EuroPat v2

Die Gehaltsbestimmung der 350 ml Lösung erfolgt mittels Diazotierung.
Content analysis of the 350 ml of solution is performed by means of diazotization.
EuroPat v2

Es handelt sich dabei um einen Sensor zur CO 2 -Gehaltsbestimmung in Gasen.
The sensor is a sensor for determining the CO2 content in gases.
EuroPat v2

Abschließend erfolgt eine Gehaltsbestimmung und nach dem Einstellen der gewünschten Endkonzentration eine Sterilfiltration.
This is followed by an assay of content and after adjustment of desired final concentration, by sterile filtration.
EuroPat v2

Die beiden Phasen werden zur Gehaltsbestimmung von Lithiumchlorid am Rotationsverdampfer eingedampft.
To determine the lithium chloride content, the two phases are evaporated on a rotary evaporator.
EuroPat v2

Für alle genannten Stoffe führen wir in unseren Laboren Gehaltsbestimmung durch.
For all substances mentioned we carry out content determination in our laboratories.
ParaCrawl v7.1

Zur Gehaltsbestimmung wird ein 50 mL Muster gezogen.
For content determination, a 50 ml sample is drawn.
EuroPat v2

Ebenfalls wurde bei jeder Gehaltsbestimmung eine SDS-Gelelektrophorese mit silver stain Färbung durchgeführt.
An SDS gel electrophoresis with silver staining was also carried out for each determination of content.
EuroPat v2

Dabei wird zur Verbesserung der analytischen Gehaltsbestimmung die Enzymdosierung im Futter erhöht.
To improve the analytical determination of content, the enzyme rate in the feed was increased.
EuroPat v2

Die Gehaltsbestimmung erfolgte durch GC mit internem Standard.
The content determination was effected by GC using an internal standard.
EuroPat v2

Die Gehaltsbestimmung bei PhytoLab gibt Aufschluss.
Content determination from PhytoLab provides a clear answer.
ParaCrawl v7.1

Quantitative Ana lysen ermöglichen die Gehaltsbestimmung ausgewählter Elemente.
The quantitative analyses allow determining the content of selected elements.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden Antikörper im diagnostischen Bereich zur Identifizierung, Reinigung und Gehaltsbestimmung von Proteinen eingesetzt.
Moreover antibodies are used in the diagnostic field to identify, purify and determine the content of proteins.
EuroPat v2

Der Identitätsnachweis und die Gehaltsbestimmung des oder der wirksamen Bestandteile sind bei einer Durchschnittsprobe,
Identification and assay of the active ingredient(s) shall be carried out either in a representative sample from the
EUbookshop v2

Das Aggregate Average Salary (US - Baseline) dient als Basis für die regionale Gehaltsbestimmung.
The Aggregate Average Salary (US – Baseline) serves as the baseline for regional salary determination.
CCAligned v1

Die Gehaltsbestimmung erfolgte mittels GC.
The content determination was effected by GC.
EuroPat v2

Diese Methode erlaubt eine genaue Gehaltsbestimmung von Elementen in Übereinstimmung mit den o.g. Vorschriften.
This method allows an accurate determination of the content of elements in accordance with the above regulations.
ParaCrawl v7.1

In einer Studie an zehn gesunden Probanden, bei denen EMADINE 0,05% Augentropfen 15 Tage lang zweimal täglich beidseitig angewendet wurde, lagen die Plasmakonzentrationen der Ausgangssubstanz im allgemeinen unter der Quantifizierungsgrenze der Gehaltsbestimmung (0,3 ng/ml).
In a study involving ten normal volunteers dosed bilaterally twice daily for 15 days with EMADINE 0.5 mg/ ml eye drops solution, plasma concentrations of the parent compound were generally below the quantitation limit of the assay (0.3 ng/ ml).
EMEA v3