Translation of "Gefällig" in English
Wäre
Ihnen
eine
Tasse
Kaffee
gefällig?
How
about
a
cup
of
coffee?
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
euch
eine
Tasse
Kaffee
gefällig?
How
about
a
cup
of
coffee?
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
dir
eine
Tasse
Kaffee
gefällig?
How
about
a
cup
of
coffee?
Tatoeba v2021-03-10
Hier,
ist
es
Ihnen
vielleicht
gefällig
...«
Here
–
will
you
please...'
Books v1
Das
ist
wahre
Freundschaft
-
gefällig.
Such
is
friendship
-
very
accommodating.
OpenSubtitles v2018
Charles
scheint
zu
leben,
um
dir
gefällig
zu
sein.
Charles
seems
to
live
to
oblige.
OpenSubtitles v2018
Für
ein
unvoreingenommenes
Ohr
klingt
sie
durchaus
gefällig.
For
an
unbiased
ear
it
sounds
quite
pleasing.
OpenSubtitles v2018
Falls
ja,
wie
kann
ich
dir
gefällig
sein?
And
if
so,
is
there
any
way
I
could
please
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ihre
Ausweise
benutzt,
um
ihrem
richtigen
Boss
gefällig
zu
sein.
They
were
using
those
badges
to
do
favors
for
their
real
boss.
OpenSubtitles v2018
Cenred
wünscht
nur
mir
gefällig
zu
sein.
Cenred
wishes
only
to
please
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
funktionieren
und
sind
aus
ästhetischer
Sicht
gefällig.
They're
functional
and
aesthetically
pleasing.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste
jemanden,
der
Ihnen
da
gefällig
sein
könnte.
I
just
might
know
somebody
to
accommodate
you.
OpenSubtitles v2018
Wurden
die
Frauen
befördert,
weil
sie
ihm
gefällig
waren?
The
women
got
their
promotions
as
a
result
of
sexual
favors?
OpenSubtitles v2018
Frauen,
die
befördert
wurden,
waren
ihm
gefällig.
Women
who've
been
promoted
have
granted
him
favors.
OpenSubtitles v2018
O
edler
Gott,
sei
uns
gefällig!
O
noble
god,
show
us
thy
favour!
OpenSubtitles v2018
O
edler
Gott,
Sei
uns
gefällig!
O
noble
god,
show
us
thy
favour!
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
mein
augenblickliches
Ziel,
Ihnen
gefällig
zu
sein.
So
right
now
my
goal
is
to
please
you.
OpenSubtitles v2018