Translation of "Geflecht" in English

Diese Wurzeln bilden ein Geflecht, das den Boden fest zusammenhält.
These roots form a mesh, tightly holding the soil.
TED2020 v1

Das konventionelle europäische Schienenverkehrsnetz ist gewissermaßen ein Geflecht unterschiedlicher Systeme.
In fact the conventional European network is a patchwork of different systems.
TildeMODEL v2018

Das konventionelle europäi­sche Schienenverkehrsnetz ist gewissermaßen ein Geflecht unterschiedlicher Systeme.
In fact the conventional European network is a patchwork of different systems.
TildeMODEL v2018

Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss ist wichtiger Akteur im europäischen Geflecht.
The European Economic and Social Committee is an important player in the European network.
TildeMODEL v2018

Die europäische Struktur besteht aus einem komplizierten Geflecht gemeinschaft­licher und nationaler Programme.
The European pattern consists of a complicated system of common and national programmes.
TildeMODEL v2018

Die euro­päische Struktur besteht aus einem komplizierten Geflecht gemeinschaftlicher und nationaler Programme.
The European pattern consists of a complicated system of common and national programmes.
TildeMODEL v2018

Finanzinstitute sind heute in einem komplexen Geflecht rechnergestützter Transaktionssysteme miteinander vernetzt.
Today's financial institutions are mutually interconnected in a complex web of computer-based transaction systems.
TildeMODEL v2018

Wo also liegen die europäi­schen Interessen in diesem Geflecht von Interessen?
Where does the European interest lie in this matrix of interests?
TildeMODEL v2018

Wo also liegen die europä­ischen Interessen in diesem Geflecht von Interessen?
Where does the European interest lie in this matrix of interests?
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie wird das Geflecht an einschlägigen Vorschriften entwirrt.
It will reduce the regulatory patchwork in this field.
TildeMODEL v2018

So ein Geflecht aus Tunneln wie diesen findest du unter der ganzen Stadt.
There's a whole network of tunnels like this under the city.
OpenSubtitles v2018

Wo.. wo ist das Geflecht?
Where-where's the mesh?
OpenSubtitles v2018

Der Papageientaucher bildet zusammen mit den sie umgebenden Meeresarten das Geflecht des Küstenökosystems.
The puffin, with all the other marine species in its surroundings, weaves the web of the coastal ecosystem.
EUbookshop v2

Das Geflecht aus inertem Material, beispielsweise Titan, wird dabei nicht angegriffen.
The mesh of inert material, for example titanium, is not attacked.
EuroPat v2

Der Paketstrang bzw. das Geflecht können kontinuierlich mit gleicher Geschwindigkeit vorgeschoben werden.
The packet strand or the mesh can be advanced continuously at constant speed.
EuroPat v2

Folgende Parameter kennzeichnen ein solches Geflecht:
The following parameters characterize such a network:
EuroPat v2

Der Stromkollektor besteht aus einem Geflecht aus 0,15 mm dünnem Nickel-Draht.
The current collector is a mesh of 0.15 mm. nickel wire.
EuroPat v2

Figur 3 zeigt einen Schnitt gemäß Schnittlinie III-III durch das Geflecht,
FIG. 3 shows a section along the line III--III through the mesh,
EuroPat v2

Related phrases