Translation of "Geflügelhalter" in English
Die
Geflügelhalter
machen
deshalb
schwere
Zeiten
durch.
Poultry
producers
are
therefore
enduring
difficult
times.
Europarl v8
Einige
Geflügelhalter
haben
ihren
gesamten
Bestand
durch
Füchse
verloren.
Some
poultry
owners
have
lost
their
entire
flock
to
foxes.
Tatoeba v2021-03-10
Geflügelhalter
leicht
mit
Butter
oder
neutralem
Öl
einfetten
und
die
Schokoladenmischung
einfüllen.
Grease
the
poultry
roaster
lightly
with
butter
or
neutral
oil
and
fill
it
with
the
chocolate
mixture.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezial-Angebote
für
Geflügelhalter
sind
schwerpunktmäßig
in
der
Halle
11
konzentriert.
The
special
offerings
for
poultry
farmers
are
mainly
concentrated
in
Hall
11.
ParaCrawl v7.1
Umstritten
war
im
Ministerrat
die
50prozentige
Kofinanzierung
der
Hilfen
für
die
Geflügelhalter.
The
50%
co-financing
of
aid
for
poultry
farmers
was
controversial
in
the
Council
of
Ministers.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Vogelgrippe
stehen
Geflügelhalter
heute
jedoch
einer
neuen
Gefahr
gegenüber:
der
vorliegenden
Richtlinie.
Today
however,
poultry
farmers
are
facing
a
new
threat
after
the
bird
flu:
the
current
regulation.
Europarl v8
Alle
Glieder
der
Produktionskette
werden
registriert
(Brütereien,
Futtermittelhersteller,
Geflügelhalter,
Schlachthöfe).
All
the
links
in
the
production
chain
are
listed
(hatcheries,
feed
manufacturers,
breeders,
slaughterhouses).
DGT v2019
Mit
Abstand
größter
Geflügelhalter
im
RGW
ist
die
Sowjet
union
mit
fast
780
Mio.
Tieren.
The
country
having
by
far
the
largest
population
of
poultry
in
the
Comecon
is
the
Soviet
Union
which
has
almost
780
million
birds.
EUbookshop v2
Um
einen
veterinärhygienischen
und
stabilen
Funktionszustand
des
Gebäudes
aufrechtzuerhalten,
muss
der
Geflügelhalter
Folgendes
beachten:
In
order
to
maintain
a
veterinary-hygienic
and
stable
functional
state
of
the
building,
the
poultry
farmer
must
take
care
of:
CCAligned v1
Rinder-,
Schaf-,
Schweine-
und
Geflügelhalter
sind
alle
in
einer
Situation,
in
der
sie
Verluste
verzeichnen.
Beef
producers,
sheep
producers,
pig
producers,
poultry
producers
are
all
in
a
situation
where
they
are
making
a
loss.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
unseren
Milchbauern
sind
es
die
Ferkelerzeuger,
Schweinemäster,
Geflügelhalter,
Obst-
und
Gemüsebauern,
Winzer
und
auch
Getreidebauern
gewohnt,
dass
es
bessere
und
schlechtere
Jahre
gibt,
und
deshalb
melden
sich
diese
Gruppen
auch
nicht
so
lautstark
zu
Wort.
In
contrast
to
our
dairy
farmers,
the
pig
producers,
pig
fatteners,
poultry
farmers,
fruit
and
vegetable
growers,
wine
growers
and
even
cereal
farmers
are
used
to
there
being
good
and
bad
years
and
therefore
do
not
make
their
voices
heard
so
loudly.
Europarl v8
Diese
Kriterien
erfüllen
Geflügelhalter,
die
etwas
auf
sich
halten,
schon
seit
langem,
weil
sie
die
Sterblichkeitsraten
senken
und
damit
den
Ertrag
steigern.
These
are
criteria
that
good
poultry
farmers
have
met
for
a
long
time,
since
they
reduce
mortality
rates
and
thus
increase
the
yield.
Europarl v8
Wie
Kommissar
Kyprianou
bereits
ausgeführt
hat,
liegt
das
Wohlbefinden
der
Tiere
im
wirtschaftlichen
Interesse
der
Geflügelhalter.
As
Commissioner
Kyprianou
has
already
pointed
out,
animal
welfare
is
in
poultry
farmers’
economic
interests.
Europarl v8
Vertrauen
wir
dem
Wissen
und
Können
der
Geflügelhalter,
da
keiner
von
ihnen
in
der
Lage
wäre,
mit
kranken
Tieren
erfolgreich
zu
arbeiten,
das
heißt,
ihr
vorrangiges
Interesse
gilt
einem
rationalisierten
wirtschaftlichen
Handeln
unter
Berücksichtigung
des
Wohles
der
Tiere.
Let
us
trust
in
the
expertise
of
poultry
farmers,
as
none
of
them
would
be
able
to
achieve
good
results
with
sick
animals,
which
means
that
their
primary
interest
is
to
conduct
a
rationalised
economic
activity,
taking
into
account
animal
welfare
considerations.
Europarl v8
Dieses
Mal
waren
wir
sehr
schnell,
und
man
kann
nicht
behaupten,
dass
die
Geflügelhalter
wegen
Europa
lange
auf
ihre
Entschädigungen
warten
müssen.
We
have
for
once
acted
quickly,
and
it
cannot
be
said
that
it
is
because
of
Europe
that
the
breeders
will
have
to
wait
to
receive
compensation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
fordern
den
Geflügelsektor
auf,
Schulungen
über
Risikominderungsmaßnahmen
und
verstärkte
Biosicherheitsmaßnahmen
für
Geflügelhalter
zu
unterstützen,
betriebsspezifische
Biosicherheitspläne
zu
entwickeln
und
die
Umsetzung
von
Biosicherheitsmaßnahmen
zu
überwachen.
Member
States
shall
encourage
the
poultry
sector
to
support
training
activities
on
risk
mitigation
and
reinforced
biosecurity
measures
for
poultry
owners,
to
develop
holding-specific
biosecurity
plans
and
to
monitor
the
application
of
biosecurity
measures.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Überwachung
der
Durchführung
der
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
durch
Geflügelhalter
und
Akteure
des
Geflügelsektors.
Member
States
shall
arrange
for
the
monitoring
of
the
implementation
by
owners
and
the
poultry
sector
of
the
measures
laid
down
in
this
Decision.
DGT v2019
Andererseits
mussten
die
privaten
Vermarkter
(Händler,
Getreidemühlen,
Futtermühlen,
Geflügelhalter,
Schweinehalter
usw.)
eine
Preispolitik
verfolgen,
die
ihnen
von
den
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
und
ihren
Verbänden
aufgezwungen
wurden,
was
diesen
Genossenschaften
eine
Monopolstellung
verschafft
habe.
Moreover,
the
private
marketers
(such
as
traders,
flour
and
feedstuff
millers,
poultry
and
pig
farmers)
were
forced
to
pursue
a
price
policy
imposed
by
the
agricultural
cooperatives
and
their
associations,
thus
putting
these
cooperatives
into
a
monopoly
position.
DGT v2019
In
diesem
Fall
muß
der
Geflügelhalter
eine
Erklärung
dahingehend
abgeben,
daß
seine
Jahreserzeugung
die
genannten
Werte
nicht
übersteigt.
In
that
case,
the
farmer
must
provide
a
statement
to
the
effect
that
his
annual
production
does
not
exceed
the
said
numbers.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
die
Schutz-
als
auch
die
Überwachungszone
gelten
folgende
Vorschriften:
die
Biosicherheitsmaßnahmen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
sind
zu
verstärken,
das
Jagen
von
Wildvögeln
ist
verboten
und
die
Geflügelhalter
sowie
ihre
Angehörigen
müssen
für
den
Umgang
mit
der
Seuche
sensibilisiert
werden.
In
both
the
protection
and
the
surveillance
zone,
on-farm
biosecurity
measures
must
be
strengthened,
hunting
of
wild
birds
is
banned
and
disease
awareness
campaigns
for
poultry
owners
and
their
families
must
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
die
Schutz-
als
auch
die
Überwachungszone
gelten
folgende
Vorschriften:
die
Biosicherheitsmaßnahmen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
sind
zu
verstärken,
das
Jagen
von
Wildvögeln
ist
verboten
und
die
Geflügelhalter
und
ihre
Familien
müssen
für
den
Umgang
mit
der
Seuche
sensibilisiert
werden.
In
both
the
protection
and
the
surveillance
zone,
on-farm
biosecurity
measures
must
be
strengthened,
hunting
of
wild
birds
is
banned
and
disease
awareness
campaigns
for
poultry
owners
and
their
families
must
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
die
Schutz-
als
auch
für
die
Überwachungszone
gelten
folgende
Vorschriften:
die
Biosicherheitsmaßnahmen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
sind
zu
verstärken,
das
Jagen
von
Wildvögeln
ist
verboten
und
die
Geflügelhalter
und
ihre
Familien
erhalten
Anweisungen
für
den
Umgang
mit
der
Krankheit.
In
both
the
protection
zone
and
the
surveillance
zone,
on-farm
biosecurity
measures
must
be
strengthened,
hunting
of
wild
birds
is
banned
and
disease
awareness
of
poultry
owners
and
their
families
must
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Sowohl
für
die
Schutz-
als
auch
für
die
Überwachungszone
gelten
folgende
Vorschriften:
die
Biosicherheitsmaßnahmen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
sind
zu
verstärken,
das
Jagen
von
Wildvögeln
ist
verboten
und
die
Geflügelhalter
und
ihre
Familien
müssen
für
den
Umgang
mit
der
Krankheit
sensibilisiert
werden.
In
both
the
protection
and
surveillance
zone,
on-farm
biosecurity
measures
must
be
strengthened,
hunting
of
wild
birds
is
banned
and
disease
awareness
of
poultry
owners
and
their
families
must
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Kosten,
die
infolge
der
Anwendung
der
Vorschriften
dieses
Buchstabens
anfallen,
werden
nach
einer
von
der
zuständigen
Behörde
festzulegenden
Regelung
dem
Geflügelhalter
in
Rechnung
gestellt.
Any
costs
incurred
as
a
result
of
the
application
of
this
paragraph
shall
be
charged
to
the
farmer
in
accordance
with
rules
to
be
adopted
by
the
competent
authority.
TildeMODEL v2018
Kapitel
2
—
Veränderung
des
landwirtschaftlichen
Einkommens
in
den
Mitgliedstaaten
2000
eurostat
auch
in
Portugal
besonders
der
Anstieg
der
Schweinepreise
(um
real
mehr
als
zwanzig
Prozent)
ins
Ge
wicht
-
dies
vor
dem
Hintergrund
der
Erholung
der
Schweinemärkte,
aber
auch
der
anhaltenden
BSE-Krise,
wovon
ebenso
die
Geflügelhalter
profitieren
konnten,
deren
Erzeugnisse
im
Durchschnitt
um
etwa
ein
Sechstel
höhere
reale
Preise
erzielten.
Income
from
Agricultural
Activity
in
2000
the
continuing
BSE
crisis,
which
also
benefited
poultry
farmers,
whose
products
commanded
prices
that
were
on
average
about
a
sixth
higher
in
real
terms.
EUbookshop v2
Die
dänischen
Geflügelhalter
beabsichtigen
deshalb,
sehr
offen
siv
auf
diesen
Märkten
aufzutreten,
um
sich
vor
allem
auf
dem
deutschen
Markt
wieder
einen
beachtlichen
Anteil
zurückzuerobern.
Danish
poultry
keepers
intend,
therefore,
to
attack
these
markets
egressively
in
order
to
win
back
a
substantial
share
of
the
market,
especially
the
German
market.
EUbookshop v2