Translation of "Gebetsräume" in English
Oben
befinden
sich
die
Schlaf-
und
die
Gebetsräume.
Upstairs
are
the
dormitories
and
the
prayer
rooms.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
der
Hotels
stehen
den
Priestern
und
Begleitern
zwei
private
Gebetsräume
zur
Verfügung.
Inside
the
hotels,
two
private
prayer
rooms
are
made
available
to
priests
and
group
leaders.
CCAligned v1
Außerdem
gibt
es
zwei
Gebetsräume
für
andere
Religionen.
There
are
two
worship
areas
belonging
to
other
religions.
ParaCrawl v7.1
Sie
fanden
erstmal
keine
Gebetsräume
und
sollten
sich
keine
Moscheen
einrichten.
They
did
not
find
any
prayer
rooms
and
were
not
supposed
to
set
up
mosques.
ParaCrawl v7.1
Am
Flughafen
gibt
es
eine
Kinderbetreuung,
Gebetsräume
und
einen
medizinischen
Service.
Other
facilities
at
the
airport
include
a
nursery,
several
prayer
areas
and
a
medical
centre.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Schweiz
drängen
tausende
gläubige
Musliminnen
und
Muslime
in
die
Gebetsräume.
Thousands
of
Muslims
in
Switzerland
have
also
been
visiting
prayer
rooms.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
kleinere
Kapellen
und
Gebetsräume
runden
den
imposanten
Eindruck
ab.
Numerous
smaller
chapels
and
prayer
rooms
round
the
impressive
appearance.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Gebetsräume
in
Luzern
bleiben,
wird
sich
zeigen.
It
remains
to
be
seen
whether
the
prayer
rooms
in
Lucerne
will
stay.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
70
Quadratmetern
befinden
sich
bis
heute
das
Gemeindezentrum
und
die
Gebetsräume.
The
community
centre
and
prayer
room
are
now
also
a
part
of
this
70
square
metre
space.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Gebetsräume
der
Moschee
bieten
500
Männern
sowie
250
Frauen
und
kleinen
Kindern
Platz.
There
are
two
prayer
rooms,
for
250
women
and
250
men
each.
WikiMatrix v1
Um
sich
wohler
zu
fühlen,
werden
sich
gebetswilligere
Gebetsräume
an
verschiedenen
Punkten
des
Projekts
befinden.
To
feel
oneself
more
comfortable
prayer
rooms
will
be
located
at
different
points
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Sie
schließt
auch
das
Recht
muslimischer
Gemeinden
ein,
Gebetsräume
und
Moscheen
zu
errichten.
It
also
includes
the
right
of
Muslim
communities
to
build
prayer
rooms
and
mosques.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebäudekomplex
umfasst
Gebetsräume
für
Männer
und
Frauen,
einen
Gemeinschaftssaal,
eine
Madrasa,
eine
Bibliothek,
einen
Laden
und
bietet
Bestattungsdienstleistung
für
die
Lokalgemeinde
an.
The
complex
includes
prayer
halls
for
men
and
women,
a
community
hall,
madrasah,
library,
shop,
some
accommodation,
and
it
also
provides
funeral
services
to
the
local
Muslim
community.
Wikipedia v1.0
Im
oberen
Stockwerk
ist
die
protestantische
Kapelle
untergebracht,
während
sich
die
katholischen,
jüdischen
und
buddhistischen
Gebetsräume
auf
das
darunterliegende
verteilen.
The
Protestant
nave
is
located
on
the
upper
level,
while
the
Catholic
and
Jewish
chapels
and
a
Buddhist
room
are
located
beneath
it.
WikiMatrix v1
Am
Flughafen
Paris
Charles
de
Gaulle
gibt
es
mehrere
Spiel-
und
Turnbereiche
für
Kinder
sowie
Gebetsräume
und
entspannende
Flughafen-Lounges.
Charles
de
Gaulle
Airport
also
features
a
number
of
interactive
play
areas
for
children,
or
Gulli
areas,
as
well
as
prayer
rooms
and
relaxing
airport
lounges.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrerin
Charlotte
Peter,
die
an
einer
Sekundarschule
in
einem
multikulturellen
Stadtzürcher
Schulkreisexterner
Link
unterrichtet,
bestätigt,
dass
auch
in
Zürich
schon
Anfragen
für
Gebetsräume
eingetroffen
sind.
Charlotte
Peter,
a
secondary
school
teacher
in
a
multicultural
area
of
Zurich,
confirms
that
there
have
also
been
requests
for
prayer
rooms
there.
ParaCrawl v7.1
Die
m
/
s
auf
diesen
Linien
verwendet
alle
haben
Gebetsräume
unsere
muslimischen
Passagiere
zu
erlauben,
sich
an
gemeinschaftlichen
Gebet
zu
nehmen.
The
m/s
used
on
these
lines
all
have
prayer
rooms
to
allow
our
Muslim
passengers
to
take
part
in
community
prayer.
CCAligned v1
Zweckbau
Campus
mit
Bibliothek,
Computerräume
gut
ausgestattet,
Cafeteria,
Gymnasium,
männliche
und
weibliche
Gebetsräume,
und
reichlich
Studie
Raum.
Purpose
built
Campus
with
library,
well-equipped
computer
labs,
cafeteria,
gymnasium,
male
and
female
prayer
rooms,
and
ample
study
space.
CCAligned v1
In
Frankreich
hat
die
Bourgeoisie
den
Islam
bewusst
gefördert
als
ein
Mittel,
um
eingewanderte
Arbeiter
zu
reglementieren
und
im
Proletariat
Zwietracht
zu
säen,
wobei
sie
sogar
in
Betrieben
Gebetsräume
einrichtete.
In
France,
the
bourgeoisie
has
deliberately
fostered
Islam
as
a
means
to
regiment
immigrant
workers
and
sow
divisions
in
the
proletariat,
even
building
prayer
rooms
inside
factories.
ParaCrawl v7.1
Aus
"neutralem"
Schweizer
Blickwinkel
beobachtet
die
"Neue
Zürcher
Zeitung"
ein
Dilemma:
Das
jetzige
Urteil
werde
zwar
in
der
Bevölkerung
auf
weit
mehr
Zustimmung
stoßen
als
die
Gebetserlaubnis
der
Vorinstanz,
denn
die
Öffentlichkeit
sei,
"was
die
Einrichtung
separater
Gebetsräume
an
Schulen
angeht,
ausgesprochen
skeptisch
eingestellt".
In
the
population
the
current
verdict
will
indeed
meet
with
far
more
approval
than
the
prayer
permission
of
the
lower
court,
bacause
the
public
was
"extremely
skeptical,
as
far
as
the
establishment
of
separate
prayer
rooms
in
schools
is
concerned."
ParaCrawl v7.1
Das
dänische
Parlament
diskutiert
den
Vorschlag
der
EU-skeptischen
und
fremdenfeindlichen
Dansk
Folkeparti
(DF),
Gebetsräume
in
Ausbildungseinrichtungen
zu
verbieten.
The
Danish
parliament
is
discussing
a
proposal
by
the
Eurosceptic
and
xenophobic
Danish
People's
Party
(DF)
to
ban
prayer
rooms
in
schools.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezirksverwaltung
von
Coimbatore
hatte
zuvor
angeordnet,
dass
etwa
30
dieser
Gebetsräume
in
der
Gegend
geschlossen
wurden,
nachdem
die
BJP-Aktivisten
Einwände
gegen
"Lärm
und
Störungen"
erhoben
hatten.
The
district
administration
of
Coimbatore
had
previously
ordered
the
closure
of
about
30
of
these
prayer
halls
in
the
area,
following
objections
promoted
by
BJP
militants,
complaining
of
"noise
and
disturbance".
ParaCrawl v7.1
Die
Forderungen,
Gebetsräume
aufzumachen,
konnten
daher
erfüllt
werden,
weil
sie
als
Mittel
angesehen
wurden,
den,Unternehmensgeist‘,
den
sozialen
Konsens
zwischen
Arbeitern
und
Geschäftsleitung,
zu
fördern.“
The
demands
to
open
prayer
rooms
could
therefore
be
satisfied
because
they
were
perceived
as
a
means
to
advance
‘company
spirit,’
a
social
consensus
between
labor
and
management.”
ParaCrawl v7.1
Der
Minister
erklärte,
sein
Ministerium
habe
in
letzter
Zeit
in
Schulen
des
Gazastreifens
165
Gebetsräume
eingeweiht.
He
said
that
his
ministry
had
recently
inaugurated
165
prayer
rooms
in
government
schools
throughout
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Der
Flughafen
Frankfurt
(FRA)
bietet
Reisenden
eine
Vielzahl
an
Annehmlichkeiten
wie
Bankfilialen,
Apotheken,
Lounges,
Wechselstuben,
Gebetsräume
und
eine
Einkaufsmeile.
The
Frankfurt
Main
Airport
(FRA)
has
a
multitude
of
amenities
like
a
bank
branch,
pharmacy,
lounge,
currency
exchange,
prayer
room,
and
shopping
boulevard.
ParaCrawl v7.1