Translation of "Gasfernleitung" in English
Wir
haben
die
Debatte
über
die
nordeuropäische
Gasfernleitung
verfolgt.
We
have
seen
the
debate
on
the
north
European
gas
pipeline.
Europarl v8
Der
Bau
dieser
Gasfernleitung
ist
ebenfalls
eine
herausragende
Technik.
The
construction
of
this
gasduct
is
also
a
technical
exploit.
WMT-News v2019
Der
Bericht
des
letzten
Jahres
zeigt
eindeutig,
dass
die
nordeuropäische
Gasfernleitung
negative
Auswirkungen
haben
wird.
Last
year's
report
shows
unambiguously
that
the
North
Gas
Pipeline
will
have
a
negative
impact.
Europarl v8
Im
Falle
eines
Lecks
entweicht
das
sich
in
der
Gasfernleitung
befindliche
Gas
also
in
die
Luft.
In
the
case
of
a
leak,
the
gas
contained
in
the
gasduct
therefore
escapes
into
the
air.
WMT-News v2019
Die
Geschäftstätigkeit
der
Gasfernleitung
beinhaltet
neben
den
in
Artikel
13
aufgeführten
Aufgaben
mindestens
die
folgenden
Tätigkeiten:
The
activity
of
gas
transmission
shall
include
at
least
the
following
tasks
in
addition
to
those
listed
in
Article
13:
DGT v2019
Die
Gasfernleitung
wird
das
Feld
von
Cernambi
zu
einem
zentralen
Kollektor
im
Feld
von
Lula
verbinden.
The
gas
pipeline
will
connect
the
field
of
Cernambi
to
a
central
collector
in
the
field
of
Lula.
ParaCrawl v7.1
Eine
wirksame
Politik
ist
ein
Garant
für
regionale
Stabilität
in
der
Region,
durch
die
diese
Gasfernleitung
verlaufen
wird.
An
effective
policy
provides
guarantees
of
regional
stability
in
the
area
through
which
this
gas
pipeline
is
going
to
run.
Europarl v8
Auf
der
Liste
der
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
steht
das
Vorhaben
„Amber“,
eine
Gasfernleitung
von
Russland
nach
Deutschland,
über
die
Hoheitsgebiete
von
Lettland,
Litauen
und
Polen.
The
list
of
projects
of
general
importance
includes
the
Amber
Project,
a
gas
pipeline
from
Russia
to
Germany
via
the
territories
of
Latvia,
Lithuania
and
Poland.
Europarl v8
Russisches
Flüssiggas
kann
dann
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
verkauft
werden,
die
Gas
brauchen,
ohne
dass
es
dazu
einer
Gasfernleitung
bedarf.
Liquefied
Russian
gas
can
then
be
sold
to
the
United
States
of
America,
which
needs
gas,
without
the
need
for
a
pipeline.
Europarl v8
Es
ist
Ihnen
sicherlich
bekannt,
dass
in
der
Entscheidung
Nr.
1364/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Festlegung
von
Leitlinien
für
die
transeuropäischen
Energienetze
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
96/391/EG
und
der
Entscheidung
Nr.
1229/2003/EG
an
mehreren
Stellen
auf
eine
durch
die
Ostsee
über
die
Offshore-Route
verlaufende
Gasfernleitung
von
Russland
nach
Deutschland
Bezug
genommen
wird.
As
the
honourable
Member
is
no
doubt
aware,
Decision
1364/2006/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
laying
down
guidelines
for
trans-European
energy
networks
and
repealing
Decision
96/391/EC
and
Decision
1229/2003/EC
makes
reference
in
several
places
to
a
gas
pipeline
between
Russia
and
Germany
running
across
the
Baltic
Sea
via
the
offshore
route.
Europarl v8
Ich
setze
es
auch
als
bekannt
voraus,
dass
nach
Anhang
I
dieser
Entscheidung
eine
nordeuropäische
Gasfernleitung
zu
den
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
zählt
und
somit
zur
Kategorie
von
Vorhaben
gehört,
denen
oberste
Priorität
zukommt.
I
also
assume
the
honourable
Member
is
aware
that,
in
accordance
with
Annex
I
to
this
Decision,
a
North
European
gas
pipeline
is
categorised
under
'projects
of
European
interest':
the
category
of
projects
given
the
highest
priority.
Europarl v8
Das
Projekt
der
Ostsee-
bzw.
nordeuropäischen
Gasfernleitung
hat
eine
große
Kontroverse
verursacht
und
ist
weiterhin
eine
wichtige
Frage,
die
gelöst
werden
muss.
The
Baltic
or
North
European
gas
pipeline
project
has
been
the
source
of
much
controversy,
and
it
remains
a
key
issue
to
be
resolved.
Europarl v8
Denn
schließlich
wird
die
Umwelt
in
der
Ostseeregion
durch
die
Gasfernleitung,
die
in
der
Ostsee
verlegt
werden
soll,
einer
großen
Bedrohung
ausgesetzt.
The
Baltic
gas
pipeline
project
also
represents
a
huge
threat
to
the
environment
in
the
Baltic
Sea
region.
Europarl v8
Die
Gasfernleitung
Nord
Stream,
die
auf
dem
Meeresgrund
der
Ostsee
verläuft
und
das
westliche
Europa
direkt
mit
Russland
verbindet,
wurde
in
Betrieb
gesetzt.
The
North
Stream
gasduct
connecting
Western
Europe
and
Russia
directly
along
the
bottom
of
the
Baltic
sea,
has
been
commissioned.
WMT-News v2019
Über
500
geladene
Gäste,
darunter
vier
Staats-
und
Regierungschefs,
haben
letzten
Dienstag
an
der
Ostseeküste
unter
Orchesterbeschallung
und
bei
Feinschmeckerbuffet
der
Einweihung
der
neuen
Gasfernleitung
Nord
Stream
beigewohnt,
die
Russland
und
Deutschland
unter
dem
Meeresspiegel
direkt
miteinander
verbindet.
Over
500
guests
including
four
heads
of
State
and
of
government
took
part
last
Tuesday
on
the
shores
of
the
Baltic,
between
an
orchestral
performance
and
a
fine
buffet,
in
the
inauguration
of
North
Stream,
the
new
gasduct,
which
directly
links
Russia
and
Germany
under
the
sea.
WMT-News v2019
Mit
der
neuen
Gasfernleitung
sollen
27,5
Milliarden
Kubikmeter
zusätzlichen
russischen
Gases
pro
Jahr
durch
eine
erste
Rohrleitung
von
1.224
km
Länge,
die
die
Region
Sankt
Petersburg
mit
Mecklenburg-Vorpommern
verbindet,
nach
Westeuropa
geliefert
werden.
With
this
new
gasduct,
27,5
thousand
million
additional
cubic
metres
of
Russian
gas
will
arrive
every
year
in
Western
Europe
via
a
first
pipeline
of
1
224
km
linking
the
region
of
Saint
Petersburg
to
the
Land
of
Mecklemburg-Pomerania.
WMT-News v2019
Die
Gasfernleitung
wurde
konzipiert,
um
fünfzig
Jahre
lang
zu
funktionieren,
ohne
auch
nur
der
geringsten
Reparatur
unterzogen
werden
zu
müssen.
The
gasduct
was
designed
to
work
for
50
years
without
any
need
for
even
the
smallest
repair.
WMT-News v2019
Diese
fünf
Gesellschaften
haben
eine
Unternehmensgemeinschaft
gebildet,
die
sich
Nord
Stream
nennt
und
die
mit
dem
Bau
sowie
Betrieb
der
Gasfernleitung
beauftragt
ist.
These
five
companies
have
created
a
joint
enterprise
called
North
Stream,
delegated
to
construct
and
to
operate
the
gasduct.
WMT-News v2019
Die
Gasfernleitung
tritt
an
einem
sandigen,
mit
Kiefern
bewaldeten
Küstenstrich
bei
Lubmin
aus
der
Ostsee
zutage.
The
gasduct
emerges
from
the
Baltic
sea
at
Lubmin
on
a
sandy
littoral
planted
with
conifers.
WMT-News v2019
Als
Teil
des
südlichen
Korridors
muss
das
vorgeschlagene
Abkommen
zwischen
der
EU,
Aserbaidschan
und
Turkmenistan
über
die
transkaspische
Gasfernleitung
und
Gasinfrastruktur
den
Weg
für
den
Bau
der
Infrastruktur
für
die
Lieferung
von
Erdgas
aus
Turkmenistan
durch
das
Kaspische
Meer
bereiten.
As
part
of
the
Southern
Corridor,
the
proposed
agreement
on
Trans-Caspian
Gas
Transmission
and
Infrastructure
between
the
EU,
Azerbaijan
and
Turkmenistan
must
pave
a
way
for
the
construction
of
physical
infrastructure
for
the
supply
of
Turkmen
natural
gas
across
the
Caspian
Sea.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
zeigt
schon
lange
Interesse
an
einer
strategischen
Zuteilung
von
Gaslieferungen
vom
Feld
Schah-Deniz-2,
damit
sich
die
südliche
Gasfernleitung
entwickeln
kann.
The
Commission
has
long
underlined
its
interest
in
a
strategic
allocation
of
gas
from
Shah
Deniz-II
that
allows
the
Southern
Gas
Route
to
develop.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
im
Jahr
2012
hat
das
Shah-Deniz-Konsortium
„Nabucco
West“
als
bevorzugten
Partner
für
die
Gasfernleitung
nach
Mitteleuropa
genannt.
Also
in
2012,
the
Shah
Deniz
Consortium
has
selected
"Nabucco
West"
as
preferred
partner
for
the
distribution
of
gas
within
Central
Europe.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Unterstützung
von
Aktionen
wie
dem
Ausbau
des
Verkehrskorridors
Zentralasien-Europa
(Traceca),
der
Initiative
im
Zusammenhang
mit
der
Öl-
und
Gasfernleitung
Inogate
und
regionalen
Umweltprojekten
wie
dem
Umweltprogramm
für
das
Schwarze
Meer
wurde
in
erheblichem
Maße
die
zwischenstaatliche
Kooperation
im
NUS-Raum
gefördert.
Support
for
actions
like
the
TRACECA
Central
Asia
to
Europe
transport
corridor,
the
INOGATE
oil
and
gas
pipeline
initiative
and
regional
environment
projects
such
as
the
Black
Sea
environment
programme
have
promoted
important
inter-government
co-operation
among
NIS.
TildeMODEL v2018
Etwa
die
Hälfte
davon
wird
für
Netze
einschließlich
der
Stromübertragung
und
Gasfernleitung,
Strom-
und
Gasspeicherung
und
intelligente
Netze
benötigt.
About
half
of
it
will
be
required
for
networks,
including
electricity
and
gas
distribution
and
transmission,
storage,
and
smart
grids.
TildeMODEL v2018