Translation of "Ganz schoen" in English

Ich haette ganz schoen bescheuert ausgesehen, wenn es keine Musik gegeben haette.
I'd look pretty stupid if there was no music.
OpenSubtitles v2018

Hm... sie ist ganz schoen munter, seit sie die Hormon-Ersatz-Therapie macht.
I don't know, she's pretty feisty since they put her on hormone-replacement therapy.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich ja ganz schoen verarscht.
You got me so fucked quite beautiful.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir uns ganz schoen erschrocken.
We got rather alarmed.
ParaCrawl v7.1

Ganz schoen spannend sage ich Euch!
Really exciting I'm telling you!
ParaCrawl v7.1

Gegen Abend wird es wieder ganz schoen kalt..
The evening is pretty cold again.
ParaCrawl v7.1

Schlimmer als Achterbahn fahren, wir hatten uns ganz schoen erschrocken!
More wicked than riding roller coaster, we really got scared.
ParaCrawl v7.1

Wir fuhren zwischen Wellen und Duenen entlang, manchmal kam das Wasser schon ganz schoen nah an das Auto heran.
We drove along in-between waves and dunes, once in a while the water getting pretty close to the car.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt schlagen wir dann auch ganz schoen zu und verplanen jedes Quentchen Platz in Julias Rucksack, um die Sachen nach Deutschland zu befoerdern.
In the end we buy quite a lot and plan every little piece of space left in Julia's rucksack, so that we can transport the stuff back to Germany.
ParaCrawl v7.1

Rarotonga hat nur einen, nach Norden hin offenen Hafen, und wenn der Wind aus noedlicher Richtung blaest, wird es ganz schoen rau.
Rarotonga has only one harbor which is open to the N, and when the wind comes from any where from the NW to the NE it gets really rough.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen bin ich ganz schoen weit in die Berge vorgedrungen und eigentlich wuerde sich die Gegend sehr zum Wandern anbieten, aber das Wetter wird immer kuehler und ich werde nur noch das eine oder andere Tal besuchen, um dann zurueck nach Islamabad zu fahren.
In the meantime I advanded quite far into the mountains and the region is actually very good for hiking, but the weather gets cooler and cooler and I will only visit this and the other valley and then return to Islamabad.
ParaCrawl v7.1

Kuala Lumpur hat sich ja auch schon ganz schoen modern gegeben, aber Singapur ist natuerlich schon noch einmal eine andere Klasse.
Kuala Lumpur was a very modern city as well, but Singapore still is another class.
ParaCrawl v7.1

So schwitzten wir ein Weilchen ganz schoen, aber wir sagten uns, dass er es gemocht haben musste, da er uns sonst wohl gleich gesagt haette ‘Entfernt das’.
So we were kinda sweating it out for a while, but I think that we knew he must have liked it or otherwise I think right away they would have said ‘Take it down’.
ParaCrawl v7.1

So schwitzten wir ein Weilchen ganz schoen, aber wir sagten uns, dass er es gemocht haben musste, da er uns sonst wohl gleich gesagt haette 'Entfernt das'.
So we were kinda sweating it out for a while, but I think that we knew he must have liked it or otherwise I think right away they would have said 'Take it down'.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur hat man dann das ganze Areal für sich alleine, gegen Mittag kann es auch ganz schoen heiß werden.
Not only do you have the place all to yourself, but it can get pretty hot around noon.
ParaCrawl v7.1

Es macht mir Spass, mit ihr zusammen zu sein und so manches Mal war ich auch ganz schoen durcheinander.
It gives me pleasure to be with her, but sometimes I was also rather confused.
ParaCrawl v7.1

Wenn es aber darum geht Ihren mailbox Inhalt aufrecht zu erhalten, ist es ganz schoen schwierig sich gegen alle unvorhergesehenen Ereignisse zu wappnen.
But when it comes to the upkeep of your mailbox contents, it's quite difficult to be secured against all contingencies.
ParaCrawl v7.1

Es regnet, es ist windig, es fuehlt sich ganz schoen kalt an und die meisten Leute waeren zu hause geblieben.
It is raining, it is very windy, it feels pretty cold and most people would stay at home.
ParaCrawl v7.1

Da ist im Grunde genommen nichts aus den 60ern uebrig außer die Freie Klinik, aber Aardvark's, die vielfaeltigen T-Shirt Lieferanten, das Blue Front Cafe, Amoeba, und das Red Vic's werden Ihnen ein Hippie-Feeling geben, außer Sie waren da und haben ein fotografisches Gedaechtnis- nun gut, das ist ganz schoen unwahrscheinlich, oder nicht?
There's basically nothing left from the 60's except the Free Clinic, but Aardvark's, the various T-shirt vendors, the Blue Front Cafe, Amoeba, and the Red Vic's will give you a hippy-type feeling, unless you were there and have a photographic memory – well, that's pretty unlikely, isn't it?
ParaCrawl v7.1

Ist schon ganz schoen beeindruckend, vor allem wenn man bedenkt, wie alt das Ding ist.
It is quite impressing, especially thinking of its age.
ParaCrawl v7.1