Translation of "Für ihr bemühen" in English

Dies begrüße ich ausdrücklich und danke der Berichterstatterin für ihr Bemühen.
I am very glad that she did so and wish to thank her for her efforts.
Europarl v8

Wir sprechen der Kommission unsere Anerkennung für ihr Bemühen um Fortschritte aus.
Finally, I am glad to note that there are no amend ments to this report and I trust, therefore, I can count on the support of the House tomorrow morning.
EUbookshop v2

Unser Dank gilt auch Frau McKenna für ihr Bemühen, diesen Bericht etwas effizienter zu gestalten.
And I would like to thank Mrs McKenna for trying to make the report even more effective.
Europarl v8

Herr Präsident, danke für Ihr vielseitiges Bemühen, mich heute aufzuspüren, und für die Gelegenheit, jetzt sprechen zu dürfen!
Mr President, thank you for your various efforts to track me down, and for the opportunity to be able to speak now!
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin sicher, Sie schließen sich mir an in meinem Dank an die Kommission für ihr fortgesetztes Bemühen um eine Lösung für die andauernde Krise in der Rindfleischindustrie.
Mr President, I am sure you will join me in thanking the Commission for their continued effort towards finding a solution to the on-going crisis in the beef industry.
Europarl v8

Bezüglich des Berichts von Frau Pery über die Krise des Fischereisektors ist zu sagen, daß der Berichterstatterin Dank gebührt für ihr Bemühen, die verschiedenen Positionen auf einen gemeinsamen Nenner zu bringen.
With regard to Mrs Péry's report on the crisis in the fishing industry, the rapporteur deserves to be congratulated on her efforts to unite positions.
Europarl v8

Ich möchte Frau Paulsen meine Anerkennung für ihr Bemühen um die Einbeziehung der anderen Fraktionen in diese Angelegenheit und vor allem für die praktischen Verbesserungen, die vorgeschlagen wurden, aussprechen.
I should like to pay tribute to Mrs Paulsen on the inclusive way that she has approached the other groups on this issue and in particular the practical improvements that have been suggested.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich der Berichterstatterin, Frau Roure, meinen Dank für ihre schwierige Arbeit aussprechen, insbesondere für ihr Bemühen, mit allen Fraktionen zu einem Konsens zu gelangen.
Mr President, I should first like to thank Mrs Roure, the rapporteur, for her hard work. In particular, I should like to pay tribute to the great effort she made to reach a consensus across the political groups.
Europarl v8

Ich möchte der Berichterstatterin sowie den Schattenberichterstattern für ihr intensives Bemühen um dieses Kompromisspaket, ein ausgewogenes Ergebnis und die rechtzeitige Klärung noch offener Probleme danken.
I would like to thank the rapporteur and also the shadow rapporteurs for their hard work towards arriving at this compromise package and for their willingness to ensure a balanced result as well as a timely resolution of the outstanding issues.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere Frau Krehl für ihr Bemühen um die Verbesserung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission danken, und zwar vor allem im Hinblick auf die Partnerschaft, die Rolle von Städten und deren Hinterland, die Zivilgesellschaft, Zugang für Behinderte und die Umwelt.
I would like in particular to thank Mrs Krehl for her work to bring some improvements to the Commission’s original proposal, particularly in regard to partnership, the role of cities and their hinterlands, civil society, access for the disabled and the environment.
Europarl v8

Ich danke der Europäischen Kommission für die gefundene Ersatzlösung in Ermangelung eines Einvernehmens zwischen den Unternehmen sowie für ihr Bemühen um einen Vorschlag für ein Vergabeverfahren, bei dem alle Mitgliedstaaten und das Europäische Parlament einbezogen wären.
I would like to thank the European Commission for finding an alternative solution in the absence of an agreement between companies, and for working on a proposal to allocate contracts in a way that would federate all the member states and the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte eingangs den beiden Berichterstatterinnen, Frau Müller und Frau Grossetête, ganz herzlich für die von ihnen geleistete Arbeit danken, und zwar insbesondere für ihr Bemühen um einen globalen Kompromiss mit dem Rat.
First of all, I would like to thank and warmly congratulate the two rapporteurs, Mrs Müller and Mrs Grossetête, for their work and efforts, particularly in the search for a global compromise with the Council.
Europarl v8

Bei allem Respekt für Ihr Bemühen, mehr Frauen in die Kommission aufzunehmen, haben wir hinsichtlich der beiden Damen in dieser Kommission leider jedoch einige Probleme, und zu manchen Aspekten dieser Probleme warten wir noch auf Antworten und Stellungnahmen.
Although we have great respect for your attempt to get more women in the Commission, unfortunately, we do have some issues around the two ladies in this Commission and are still waiting for responses and reactions to those issues on a number of scores.
Europarl v8

Man könnte sagen, es sei symptomatisch - und dies nicht nur wegen des in diesem Sommer geführten Streits um sprachliche Probleme -, dass sich die Kommission für ihr größtes Bemühen um eine Öffnung nach außen, um Transparenz und Verantwortlichkeit gegenüber der breiten Bevölkerung dafür entschieden hat, ausgerechnet mitten im Sommer ein Weißbuch mit einem unübersetzbaren Titel anzunehmen.
It could be said that it is revealing - and not just because of the linguistic wrangle which took place this summer - that, despite its best efforts at external openness, transparency and accountability towards the public, the Commission chose, right in the middle of the summer, to adopt a document with an untranslatable title.
Europarl v8

Wer das Jenseits will und sich darum bemüht, wie es ihm zusteht, wobei er gläubig ist, - denen wird für ihr Bemühen gedankt.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer – so only their effort has borne fruit.
Tanzil v1