Translation of "Für dich bestimmt" in English
In
San
Miguel
gibts
für
dich
auch
bestimmt
ein
hübsches
Mädchen.
There
will
be
girls
for
you
too
in
San
Miguel.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Diese
Nachricht
war
nicht
für
dich
bestimmt.
That
message
wasn't
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
für
dich
bestimmt.
You
weren't
supposed
to
get
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
ist
für
dich
bestimmt.
You
were
meant
to
play
her.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
war
für
dich
bestimmt.
This
water
was
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
für
dich
bestimmt
auch
nicht
einfach.
You
must've
had
a
hard
time
too.
OpenSubtitles v2018
Transvestismus
wäre
auch
für
dich
bestimmt
klüger
gewesen.
Though
in
many
ways,
cross-Dr.essing
would
have
been
a
wiser
path
for
you.
You
phoned
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
Kinder
sind
nicht
für
dich
bestimmt.
But...
children
ain't
in
the
cards
for
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rolle
war
für
dich
bestimmt.
That
role
was
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Für
dich
setzt
sie
bestimmt
ihr
Gebiss
wieder
ein.
I
can
get
her
to
put
her
teeth
back
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Kugel
war
für
dich
bestimmt,
Kyle.
That
bullet
was
meant
for
you,
Kyle.
OpenSubtitles v2018
Das
war
für
dich
bestimmt,
nicht
für
mich.
You
know
I
meant
that
for
you,
not
for
me.
OpenSubtitles v2018
Der
letzte
Satz
war
nicht
für
dich
bestimmt.
That...
That
last
sentence
wasn't
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
für
dich
bestimmt.
It
wasn't
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ein
paar
waren
für
dich
bestimmt.
I
think
some
of
them
were
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Mom,
glaubst
du,
Dad
war
für
dich
bestimmt?
Do
you
think
you
were
meant
to
be
with
dad?
OpenSubtitles v2018
Ist
dir
eigentlich
klar,
dass
bisher
alle
Geschenke
für
dich
bestimmt
waren?
I
don't
know
if
you
realize
that
every
gift
so
far
has
been
for
you.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Schuss
ist
nicht
für
dich
bestimmt.
This
shot
is
not
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eigentlich
für
dich
bestimmt.
I
still
owe
one
to
the
intended
receiver.
OpenSubtitles v2018
Die
Harpyie
und
ich
sind
nicht
für
dich
bestimmt.
The
harpy
and
me,
we
are
not
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
für
dich
bestimmt
keinen
Sinn.
I
guess
I'm
not
making
any
sense,
am
I?
OpenSubtitles v2018
Wollte
nicht
von
einer
Kugel
getroffen
werden,
die
für
dich
bestimmt
war.
I
wouldn't
want
to
get
killed
by
a
stray
bullet
that
was
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
das
er
für
dich
bestimmt
ist.
I
somehow
know
that
it's
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
nein,
er
ist
nicht
für
dich
bestimmt.
No,
no,
no,
it's
not
meant
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihr,
deine
Mutter
hätte
eine
aus
Bathinda
für
dich
bestimmt.
Tell
her
she
has
selected
a
girl
for
you,
from
Bhatinda.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
war
für
dich
bestimmt,
Mulder.
I
think
that
was
meant
for
you,
Mulder.
OpenSubtitles v2018
In
ein
Loch,
das
nur
für
dich
bestimmt
ist,
Alex
Rover.
A
special
hole,
just
for
you,
Alex
Rover.
OpenSubtitles v2018
Und
jeder
ihre
Strahl
ist
für
dich
bestimmt.
Send
its
warm
rays
to
you,
so
you
always
feel
right.
OpenSubtitles v2018