Translation of "Für das vertrauen" in English
Die
Stabilität
des
Euro
ist
für
das
Vertrauen
unserer
Handelspartner
von
zentraler
Bedeutung.
The
euro's
stability
is
of
paramount
importance
to
the
trust
of
our
trade
partners.
Europarl v8
Sie
bilden
die
Grundlage
für
das
Vertrauen
des
Verbrauchers.
That
is
the
basis
for
consumer
confidence.
Europarl v8
Hier
steht
ein
Kommissionspräsident,
der
für
das
Vertrauen
zu
seiner
Kommission
kämpft.
Here
we
have
a
Commission
President
who
is
fighting
for
confidence
in
his
Commission.
Europarl v8
Die
Sicherheit
dieser
Dienste
ist
dabei
für
das
Vertrauen
der
Nutzer
entscheidend.
The
security
and
safety
of
such
services
is
vital
for
user
confidence.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
Ausdruck
für
das
Vertrauen,
das
Sie
genießen.
I
am
sure
that
reflects
the
confidence
that
is
placed
in
you.
Europarl v8
Ist
dies
nicht
einer
der
Hauptgründe
für
das
fehlende
Vertrauen
in
die
Union?
Is
that
not
one
of
the
main
reasons
for
the
lack
of
confidence
in
the
EU?
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
für
das
mir
ausgesprochene
Vertrauen.
I
thank
you
for
the
trust
that
you
have
expressed
in
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verlor
für
einen
Moment
das
Vertrauen.
I
lost
confidence
there
a
moment
or
two.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
für
das
Beste
hältst,
vertrauen
wir
dir.
If
you
think
it's
for
the
best,
we
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
das
Vertrauen,
das
Sie
in
uns
setzen.
Thank
you
for
your
faith
in
us.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Vertrauen
der
Provinz
Helmand
muss
sie
als
Ihr
Plan
angesehen
werden.
If
we're
to
win
the
trust
of
Helmand
province,
it
demands
that
this
mission
be
seen
to
be
of
your
design.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen
in
uns.
And
thank
you
for
believing
in
us.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wurdest
für
das
Vertrauen
belohnt.
And
you
were
rewarded
for
that
trust.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
dem
Ministerium
und
besonders
Mr
Channing
für
das
Vertrauen
in
mich.
I'd
like
to
thank
the
department,
in
particular
Mr.
Channing,
for
their
faith
in
me.
OpenSubtitles v2018
Tja,
danke
für
das
Vertrauen,
Erin.
Well,
thanks
for
the
confidence,
Erin.
OpenSubtitles v2018
Der
Indikator
für
das
Vertrauen
in
der
Industrie
verbesserte
sich
im
Juni
erneut.
The
industrial
confidence
indicator
again
improved
in
June.
EUbookshop v2
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
für
das
Vertrauen,
das
Sie
mir
entgegenbringen.
Thank
you
for
your
confidence.
I
now
give
the
floor
to
Mr
Santer.
EUbookshop v2
Dies
war
ein
Schlag
für
das
Vertrauen
in
die
Regierung
und
deren
Machterhalt.
As
a
result,
the
government’s
confidence
and
hold
on
power
were
shaken.
News-Commentary v14
Der
Stabilitätspakt
sei
eine
Voraussetzung
für
das
Vertrauen
der
Bürger
in
den
Euro.
MEPs
have
approved
a
resolution
calling
for
a
strengthening
of
the
role
of
national
parliaments
in
the
EU
decision-making
structure.
EUbookshop v2
Der
VORSITZENDE
dankt
der
Fachgruppe
für
das
ihm
entgegengebrachte
Vertrauen.
The
president
thanked
the
section
for
their
support.
TildeMODEL v2018
Der
wiedergewählte
VORSITZENDE
bedankt
sich
bei
der
Fachgruppe
für
das
ihm
geschenkte
Vertrauen.
The
president
thanked
members
for
the
confidence
they
had
displayed
in
him.
TildeMODEL v2018
Vertrauen
ohne
stichfeste
Beweise,
um
dann
für
das
Vertrauen
belohnt
zu
werden.
Trusting
without
absolute
evidence
And
then
being
rewarded
for
that
trust.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen,
das
Sie
Bayer
entgegenbringen.
I
would
like
to
thank
you
for
the
trust
you
have
placed
in
Bayer.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
ist
für
uns
das
Vertrauen
und
die
Zufriedenheit
unserer
Kunden.
Trust
and
satisfaction
of
our
customers
-
these
are
our
key
objectives.
CCAligned v1
Wir
bedanken
uns
herzlich
für
das
Vertrauen
unserer
Förderer:
We
highlight
our
special
gratitude
for
the
trust
of
our
supporters:
CCAligned v1
Wir
bedanken
uns
sehr
für
das
uns
entgegengebrachte
Vertrauen!
Thank
you
very
much
for
the
confidence
placed
in
us!
CCAligned v1