Translation of "Fünkchen" in English

Herr Brown hat nun auch das letzte Fünkchen Glaubwürdigkeit verloren.
Mr Brown has not a shred of credibility now.
Europarl v8

Es steckt kein Fünkchen Ehrlichkeit in ihm.
He does not have a particle of honesty in him.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht ein Fünkchen Wahrheit darin.
There is not a grain of truth in it.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.
There is a little hope that he will succeed.
Tatoeba v2021-03-10

Trotz der tiefen ideologischen Spaltungen im Lande gibt es ein Fünkchen Hoffnung.
Despite the deep ideological divisions in the country, there is a glimmer of hope.
News-Commentary v14

Nicht ein Fünkchen Humor ist in dir.
Not a grain of humor in you.
OpenSubtitles v2018

Bedauerlicherweise hat sie kein Fünkchen Talent.
Unfortunately, she hasn't a trace of talent.
OpenSubtitles v2018

Aber ein Fünkchen Selbstachtung habe ich trotz alledem noch übrig.
But I still have a shred of self-respect left in spite of it all.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte kein Fünkchen Selbstbewusstsein mehr.
There was nothing left of my self-respect at all.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange dafür nur ein Fünkchen Respekt und Anstand.
All I ask for is a modicum of respect and decorum. - Respect?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich verdiene ein Fünkchen Respekt.
I think I deserve a modicum of respect.
OpenSubtitles v2018

Sie haben heute ein Fünkchen Freude des Erfolgs genossen, Watson.
You enjoyed a modicum of success today, Watson.
OpenSubtitles v2018

Das Fünkchen Hoffnung... ist, dass er Rose kennt.
The one glimmer of hope is that he knows Rose.
OpenSubtitles v2018

Ich geh einfach duschen solange ich noch ein Fünkchen Würde besitze.
I'm just gonna go have a shower with some shred of dignity left.
OpenSubtitles v2018

Aber es stecken auch einige Fünkchen Wahrheit darin.
But like all fiction, it has elements of truth.
OpenSubtitles v2018

Warum gestatten Sie sich nicht ein Fünkchen Hoffnung?
What's your problem with having a little hope?
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Fünkchen Wahrheit dran.
There's a moment of truth to that.
OpenSubtitles v2018

Er hat kein Fünkchen Reue gezeigt.
He has not shown an ounce of remorse.
OpenSubtitles v2018

Und ich hab sie akzeptiert, weil an jedem ein Fünkchen Wahrheit ist.
Josh. And I've accepted these, because to each of them there is a degree of truth.
OpenSubtitles v2018

Ich selbst glaube da ist ein Fünkchen Optimist in dir.
Personally I think there's a little bit of an optimist in you.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Fünkchen Licht in der Dunkelheit.
It's a glimmer of light in the darkness.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Fünkchen Wahrheit daran.
There is not a ray of truth in it.
Tatoeba v2021-03-10