Translation of "Führen sie" in English
Sie
führen
die
letzte
Ratspräsidentschaft
in
dieser
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments.
Prime
Minister
Topolánek,
you
are
heading
the
last
Council
Presidency
of
the
current
term
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Sie
führen
zu
einer
zunehmenden
polizeistaatlichen
Überwachung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
They
lead
to
increased
police-state
monitoring
of
citizens.
Europarl v8
Sie
führen
zur
Belastung
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts.
They
cause
a
strain
on
economic,
social
and
territorial
cohesion.
Europarl v8
Sie
führen
bei
der
geheimen
Gesetzgebung
in
der
Europäischen
Union
den
Vorsitz.
This
does
not
lie
with
the
European
Parliament,
but
with
you!
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
führen
im
Prinzip
jedesmal
die
Stellungnahme
des
Berichterstatters
an.
Mr
President,
in
principle,
on
each
occasion
you
quote
the
opinion
of
the
rapporteur.
Europarl v8
Sie
führen
erforderlichenfalls
ein
System
zum
schnellen
Rückruf
von
Erzeugnissen
im
Verteilungsnetzwerk
ein.
They
shall
put
in
place,
where
this
proves
necessary,
a
system
for
the
prompt
recall
of
products
in
the
distribution
network.
DGT v2019
Wir
können
die
Diskussion
so
führen,
wie
sie
teilweise
geführt
wird.
We
could
conduct
the
debate
in
the
way
that
it
is,
to
a
certain
extent,
already
being
conducted.
Europarl v8
Führen
Sie
Eurobonds
ein,
bevor
das
nächste
Spekulationsopfer
fällt.
Introduce
eurobonds
before
the
speculators
claim
their
next
victim.
Europarl v8
Sie
führen
eine
selektive
Immigration
ein,
die
von
Marktbedürfnissen
gesteuert
wird.
They
introduce
selective
immigration
governed
by
market
requirements.
Europarl v8
Drei
Minuten,
hier
führen
Sie
den
Vorsitz,
nicht
ich.
Three
minutes.
You
are
in
charge
here,
not
I.
Europarl v8
Sie
führen
nicht
zum
Erwerb
einer
höheren
Forschungsqualifikation.
They
do
not
lead
to
the
award
of
an
advanced
research
qualification.
DGT v2019
Sie
führen
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
schwächen
einheimische
Unternehmen.
These
lead
to
distortions
of
competition
and
weaken
national
undertakings.
Europarl v8
Wie
führen
Sie
jetzt
den
Dialog?
How
will
you
now
conduct
the
dialogue?
Europarl v8
Sie
führen
zur
Bereitstellung
von
Mitteln
in
gleicher
Höhe.
It
shall
result
in
the
same
level
of
appropriations
being
made
available.
DGT v2019
Sie
führen
zur
Verzögerung
notwendiger
Strukturreformen,
zu
Wettbewerbsverzerrungen,
sie
nähren
Ineffizienz.
State
aids
lead
to
the
postponement
of
inevitable
structural
change,
to
the
distortion
of
competition,
and
breed
inefficiency.
Europarl v8
Sie
führen
höchstens
zu
mehr
Bürokratie
und
weniger
Freiraum
bei
der
Einzelfallbeurteilung.
They
will
at
best
lead
to
more
bureaucracy
and
less
freedom
in
the
assessment
of
individual
cases.
Europarl v8
Worauf
führen
Sie,
Herr
Kommissar
Verheugen,
diesen
Zustand
zurück?
Commissioner
Verheugen,
to
what
do
you
attribute
this
state
of
affairs?
Europarl v8
Sie
führen
den
Wettbewerb
nun
ganz
klar
auch
in
den
oberen
Marktsegmenten.
They
are
now
competing
at
the
top
end
of
the
market
as
well
–
it
is
true.
Europarl v8
Wir
haben
Milch
–
sie
führen
Quoten
ein.
We
have
milk:
they
impose
quotas.
Europarl v8
Sie
führen
die
Verbraucher
nach
wie
vor
in
die
Irre.
They
continue
to
mislead
the
consumer.
Europarl v8
Sie
führen
gegenwärtig
mehr
als
300
verschiedene
Verhandlungen.
At
present,
they
are
conducting
over
300
different
sets
of
negotiations.
Europarl v8
Sie
führen
nur
zu
Kopfschmerz
am
Tag
darauf.
They
lead
to
nothing
more
than
a
headache
the
next
morning.
Europarl v8
Außerhalb
des
Vereinigten
Königreichs
und
Irlands
führen
sie
keine
Baugestaltung
durch.
Outside
the
UK
and
Ireland
they
do
not
carry
out
building
design.
Europarl v8
Sie
führen
zu
unnötiger
Mehrarbeit
für
Privatpersonen
und
Unternehmen.
They
lead
to
unnecessary
additional
work
for
private
individuals
and
companies.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Aussprache
führen,
sollte
sie
ohne
Unterbrechungen
stattfinden.
When
we
have
a
debate,
we
should
have
it
without
any
interruptions.
Europarl v8
Sie
führen
ein
belgisches
Unternehmen
an,
das
sich
im
Kupfersektor
entwickelt
hat.
You
made
reference
to
a
Belgian
business
that
has
developed
in
the
copper
sector.
Europarl v8
Zudem
führen
sie
zu
gefährlichen
politischen
Spannungen
zwischen
den
Mitgliedern
der
Union
selbst.
In
addition
they
are
causing
dangerous
political
tensions
between
members
of
the
Union
itself.
Europarl v8
Sie
führen
an,
dass
schließlich
jede
dieser
Fabriken
die
Abwassergrenzwerte
einhalten
würde.
They
argue
that
each
of
the
factories
is
observing
the
limit
values
for
effluent,
that
is,
emissions.
Europarl v8
Sie
führen
gemeinsames
Training
und
Übungen
durch,
die
durch
uns
finanziert
werden.
They
carry
out
joint
training
and
exercises
and
we
fund
such
projects.
Europarl v8