Translation of "Fußt auf" in English

Der Bericht fußt auf der Charta der Grundrechte.
The report is based on the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Unser Richtlinienvorschlag fußt auf diesen Ergebnissen.
Our proposal for a directive builds on these achievements.
Europarl v8

Die Initiative fußt selbstredend auf der Lissabon-Strategie der Investitionen in Netze und Wissen.
The Initiative is, of course, based on the Lisbon strategy on investment in networks and knowledge.
Europarl v8

Die Union fußt nicht nur auf wirtschaftlichen Kriterien.
The Union is not based only on economic criteria.
Europarl v8

Dieses Vertrauensvotum fußt auf soliden Grundlagen.
This vote of confidence is built on solid foundations.
News-Commentary v14

Stattdessen fußt er auf vollkommen realistischen Bedenken hinsichtlich seiner persönlichen Sicherheit.
Instead, it is based on entirely realistic concerns for his personal safety.
News-Commentary v14

Diese Beweisführung fußt auf einer praktischen Untersuchung der strukturellen Veränderungen bei öffentlichen Unternehmen.
This demonstration is based on a practical study of organic developments affecting publicly owned establishments.
DGT v2019

Die Initiative fußt auf der Lissabon-Strategie der Investitionen in Netze und Wissen.
Obviously, the Initiative is based on the Lisbon strategy on investment in networks and knowledge.
TildeMODEL v2018

Somit fußt der SEPA auf Vereinbarungen und der Zusammenarbeit zwischen konkurrierenden Unternehmen.
SEPA thus consists of agreements and cooperation between competing undertakings.
TildeMODEL v2018

Der katalanische Aktionsplan für Innovation fußt auf diesem Prinzip.
The Catalan Innovation Action Plan aimed at building on these conditions.
TildeMODEL v2018

Sie fußt auf sechs thematischen Prioritäten.
It is based on six priority areas.
TildeMODEL v2018

Auch ihre Empfehlung fußt auf der Akquirierung des Supreme Quality Hotel.
Her recommendation is also based upon the acquisition of the Supreme Quality Hotel.
OpenSubtitles v2018

Erstens: Der Großteil der So zialversicherungssysteme fußt auf den sogenannten überkommenen Rechten.
First, the majority of social security systems are based on so-called derived rights.
EUbookshop v2

Auch das Torricelli-Gesetz fußt selbstverständlich nicht auf humanitären Gründen.
The embargo against Cuba is - or at least was not at the time - the reason why Cuba is now poor.
EUbookshop v2

Jede Broschüre fußt auf umfangreicher Forschung.
Each booklet is founded on extensive research.
EUbookshop v2

Die Grundvorlage des Films fußt auf Erlebnissen des Koautors Oliver Ziegenbalg.
The main models for the film were experiences made by co-author Oliver Ziegenbalg.
WikiMatrix v1

Das Europäische Agrarmodell fußt auf drei Elementen: Wettbewerbsfähigkeit, Multifunktionalität und Nach­haltigkeit.
The European agricultural model is based on three ideas: competitiveness, multi­functionality and sustai­nability.
EUbookshop v2

Der vorliegende konsolidierte Bericht fußt auf den Ergebnissen der einzelnen Länderstudien.
This consolidated report is based on the findings of the individual nation studies.
EUbookshop v2

Haas’ Werk fußt ganz auf der Tonalität.
The work of Haas was entirely based on tonality.
WikiMatrix v1

Die Anklage fußt auf Artikel 301 neues TStG (159 altes TStG).
According to the indictment, Zarakolu was to be sentenced following Article 301 new TPC (Article 159 of the former TPC).
WikiMatrix v1

Vor allem fußt das GATS auf dem Grundsatz der fortschreitenden Liberalisierung.
Above all, the GATS is built upon the principle of progressive liberalisation.
EUbookshop v2