Translation of "Fußt auf" in English
Der
Bericht
fußt
auf
der
Charta
der
Grundrechte.
The
report
is
based
on
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Unser
Richtlinienvorschlag
fußt
auf
diesen
Ergebnissen.
Our
proposal
for
a
directive
builds
on
these
achievements.
Europarl v8
Die
Initiative
fußt
selbstredend
auf
der
Lissabon-Strategie
der
Investitionen
in
Netze
und
Wissen.
The
Initiative
is,
of
course,
based
on
the
Lisbon
strategy
on
investment
in
networks
and
knowledge.
Europarl v8
Die
Union
fußt
nicht
nur
auf
wirtschaftlichen
Kriterien.
The
Union
is
not
based
only
on
economic
criteria.
Europarl v8
Dieses
Vertrauensvotum
fußt
auf
soliden
Grundlagen.
This
vote
of
confidence
is
built
on
solid
foundations.
News-Commentary v14
Stattdessen
fußt
er
auf
vollkommen
realistischen
Bedenken
hinsichtlich
seiner
persönlichen
Sicherheit.
Instead,
it
is
based
on
entirely
realistic
concerns
for
his
personal
safety.
News-Commentary v14
Diese
Beweisführung
fußt
auf
einer
praktischen
Untersuchung
der
strukturellen
Veränderungen
bei
öffentlichen
Unternehmen.
This
demonstration
is
based
on
a
practical
study
of
organic
developments
affecting
publicly
owned
establishments.
DGT v2019
Die
Initiative
fußt
auf
der
Lissabon-Strategie
der
Investitionen
in
Netze
und
Wissen.
Obviously,
the
Initiative
is
based
on
the
Lisbon
strategy
on
investment
in
networks
and
knowledge.
TildeMODEL v2018
Somit
fußt
der
SEPA
auf
Vereinbarungen
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
konkurrierenden
Unternehmen.
SEPA
thus
consists
of
agreements
and
cooperation
between
competing
undertakings.
TildeMODEL v2018
Der
katalanische
Aktionsplan
für
Innovation
fußt
auf
diesem
Prinzip.
The
Catalan
Innovation
Action
Plan
aimed
at
building
on
these
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
fußt
auf
sechs
thematischen
Prioritäten.
It
is
based
on
six
priority
areas.
TildeMODEL v2018
Auch
ihre
Empfehlung
fußt
auf
der
Akquirierung
des
Supreme
Quality
Hotel.
Her
recommendation
is
also
based
upon
the
acquisition
of
the
Supreme
Quality
Hotel.
OpenSubtitles v2018
Erstens:
Der
Großteil
der
So
zialversicherungssysteme
fußt
auf
den
sogenannten
überkommenen
Rechten.
First,
the
majority
of
social
security
systems
are
based
on
so-called
derived
rights.
EUbookshop v2
Auch
das
Torricelli-Gesetz
fußt
selbstverständlich
nicht
auf
humanitären
Gründen.
The
embargo
against
Cuba
is
-
or
at
least
was
not
at
the
time
-
the
reason
why
Cuba
is
now
poor.
EUbookshop v2
Jede
Broschüre
fußt
auf
umfangreicher
Forschung.
Each
booklet
is
founded
on
extensive
research.
EUbookshop v2
Die
Grundvorlage
des
Films
fußt
auf
Erlebnissen
des
Koautors
Oliver
Ziegenbalg.
The
main
models
for
the
film
were
experiences
made
by
co-author
Oliver
Ziegenbalg.
WikiMatrix v1
Das
Europäische
Agrarmodell
fußt
auf
drei
Elementen:
Wettbewerbsfähigkeit,
Multifunktionalität
und
Nachhaltigkeit.
The
European
agricultural
model
is
based
on
three
ideas:
competitiveness,
multifunctionality
and
sustainability.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
konsolidierte
Bericht
fußt
auf
den
Ergebnissen
der
einzelnen
Länderstudien.
This
consolidated
report
is
based
on
the
findings
of
the
individual
nation
studies.
EUbookshop v2
Haas’
Werk
fußt
ganz
auf
der
Tonalität.
The
work
of
Haas
was
entirely
based
on
tonality.
WikiMatrix v1
Die
Anklage
fußt
auf
Artikel
301
neues
TStG
(159
altes
TStG).
According
to
the
indictment,
Zarakolu
was
to
be
sentenced
following
Article
301
new
TPC
(Article
159
of
the
former
TPC).
WikiMatrix v1
Vor
allem
fußt
das
GATS
auf
dem
Grundsatz
der
fortschreitenden
Liberalisierung.
Above
all,
the
GATS
is
built
upon
the
principle
of
progressive
liberalisation.
EUbookshop v2