Translation of "Frieden herstellen" in English
Dann
kann
ich
den
Frieden
herstellen.
I
can
turn
these
factions
toward
peace.
OpenSubtitles v2018
Erst
Caesars
Adoptivsohn
Augustus
konnte
den
Frieden
wieder
herstellen
und
das
goldene
Augusteische
Zeitalter
brach
an.
Only
Caesar's
adopted
son
Augustus
could
restore
peace
again
and
the
Augustan
golden
age
began.
ParaCrawl v7.1
Aber
bestimmt
will
doch
die
humanitäre
Webseite
Avaaz
den
Krieg
beenden
und
Frieden
herstellen.
But
surely
the
humanitarian
website
Avaaz
wants
to
end
the
war
and
restore
peace.
ParaCrawl v7.1
Aber
dies
kann
uns
natürlich
nicht
zufriedenstellen,
da
es
besonderer
Achtung
bedarf,
daß
wir
gerade
an
diesen
Rändern
auch
Frieden
herstellen.
But
this
is
no
cause
for
satisfaction,
as
we
need
to
devote
extra-special
attention
to
achieving
peace
on
our
borders.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Möglichkeit,
wie
wir
den
Frieden
herstellen
und
dafür
sorgen
können,
daß
ein
multiethnisches
Miteinander
wieder
möglich
ist.
That
is
the
only
way
for
us
to
establish
peace
and
ensure
that
multi-ethnic
cooperation
is
once
again
possible.
Europarl v8
Nur
eine
politische
Lösung
und
eine
nationale
Aussöhnung
können
den
zivilen
Frieden
wieder
herstellen
und
zur
Wiederaufnahme
der
Wirtschaftstätigkeit
führen.
Only
a
political
solution
and
national
reconciliation
can
restore
civil
peace
and
enable
economic
activity
to
resume.
Europarl v8
Meine
Hoffnung
ist
es,
dass
wir
schnell
zu
einer
Beruhigung
der
Lage
und
zur
Wiederherstellung
von
Vertrauen
beitragen
können
und
dass
wir
abermals
einen
gelasseneren
Mahmud
Abbas
hier
im
Parlament
begrüßen
dürfen,
damit
wir
mit
allen
Seiten
ernsthaft
darüber
diskutieren
können,
wie
wir
in
dieser
krisengeschüttelten
Region
einen
sicheren
und
dauerhaften
Frieden
herstellen
können.
I
hope
we
will
be
able
to
move
quickly
to
restore
calm
and
confidence
and
I
hope
that
we
will
be
able
to
see
Mr
Abbas
back
in
this
Chamber
in
a
much
more
serene
set
of
circumstances,
so
that
we
can
discuss
seriously
with
all
sides
how
we
can
create
a
secure
and
lasting
peace
in
that
troubled
region.
Europarl v8
Ferner,
wie
können
wir
Frieden
herstellen,
ohne
uns
mit
der
Lage
in
Gaza
zu
befassen?
Next,
how
can
we
move
towards
peace
without
dealing
with
the
situation
in
Gaza?
Europarl v8
Nach
unserer
Ansicht
ließe
sich
ein
stabilerer
Frieden
herstellen,
wenn
die
Grenzen
neu
gezogen
würden
oder
aber
eine
Zusam
menarbeit
innerhalb
eines
föderalen
Verbunds
zustande
käme.
We
believe
that
a
more
stable
peace
should
be
sought
by
re-drawing
borders
or
setting
up
a
system
of
federal
cooperation.
EUbookshop v2
Letztlich
kann
nur
eine
Verständigung
zwischen
den
beiden
Ländern,
in
welcher
Form
auch
immer,
über
das
Gebiet
Kaschmir
den
betroffenen
Bevölkerungen
helfen
und
das
Leid,
das
dort
immer
noch
herrscht,
mildern
und
den
Frieden
herstellen.
Ultimately,
only
some
kind
of
agreement
on
Kashmir
between
those
two
countries
will
be
able
to
help
the
local
population,
relieve
the
suffering
that
still
prevails
in
the
region,
and
secure
peace.
EUbookshop v2
Wenn
Rayman
auf
der
Lichtung
wieder
Frieden
und
Vernunft
herstellen
soll,
müssen
sie
aus
d
en
Klauen
des
Livid
Dead
gerettet
werden!
They’ll
need
to
be
rescued
from
the
Livid
Dead’s
clutches
if
Rayman
is
to
restore
peace
and
sanity
to
the
Glade!
ParaCrawl v7.1
So
wird
ihr
Schicksal
sein:
kein
Tröster,
kein
Friedensstifter
wird
zu
ihnen
kommen
können,
weil
sie
nicht
begreifen,
dass
er
nicht
von
außen
hinein,
sondern
nur
von
innen
heraus
den
Frieden
herstellen
kann.
As
a
result,
their
fate
will
be
this:
No
Comforter,
no
Peacemaker
will
be
able
to
come
to
them
because
they
fail
to
understand
that
peace
cannot
be
established
from
the
outer
world
to
within,
but
can
only
go
forth
from
their
inner
being.
ParaCrawl v7.1
Der
Völkerbund
hatte
die
Idee,
dass
man
Frieden
herstellen
kann,
indem
man
weise
Leute
befragt,
und
die
werden
sagen,
was
man
machen
muss,
dass
Friede
herrscht
zwischen
den
Menschen.
The
League
of
Nations
had
the
idea
that
they
could
make
peace
by
asking
wise
people,
who
would
say
what
you
had
to
do
so
that
peace
reigned
amongst
the
people.
ParaCrawl v7.1
Alle
behaupten,
sie
wollen
den
Krieg
in
Syrien
beenden
und
im
Nahen
Osten
wieder
Frieden
herstellen.
Everyone
claims
to
want
to
end
the
war
in
Syria
and
restore
peace
to
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Darum
habe
ich
gesagt,
dass
es
nicht
genügt,
von
Frieden
zu
reden:
Den
Frieden
muss
man
herstellen!
Thus
I
said
that
it
is
not
enough
just
to
talk
about
peace,
one
must
also
work
for
peace!
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
sicherlich
zu
tun
mit
dem
neuen
Trend
der
Verschlagwortung
im
Internetzeitalter,
dem
sich
auch
die
akademische
Welt
nicht
verschließen
kann,
vor
allem
aber
mit
konkreten
gesellschaftlichen
Interessen,
über
das
Verstehen
und
Kategorisieren
von
terroristischen
Handlungen
zu
Normen
und
Reaktionen
zu
gelangen,
die
den
Frieden
herstellen.
This
surely
has
to
do
with
the
new
trend
of
structuring
the
world
in
terms
of
keywords
in
the
age
of
the
internet,
a
trend
from
which
the
academic
world
cannot
stand
aloof,
but
foremost
it
has
to
do
with
concrete
social
interests
of
reaching
norms
and
reactions
to
terrorist
acts
by
understanding
and
categorizing
them,
with
the
aim
of
establishing
peace.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
festen
Überzeugung,
dass
wir,
wenn
wir
Frieden
herstellen
wollen,
eine
größere
Unabhängigkeit
gegenüber
Washington
benötigen.
We
strongly
believe
that
in
order
to
achieve
peace
we
need
to
be
more
independent
of
Washington.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Mißbrauch
der
Religion
in
der
Geschichte
unbestreitbar
ist,
so
ist
es
doch
nicht
wahr,
daß
das
Nein
zu
Gott
den
Frieden
herstellen
würde.
While
there
is
no
denying
a
certain
misuse
of
religion
in
history,
yet
it
is
not
true
that
denial
of
God
would
lead
to
peace.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß,
dass
nicht
eine
schimärische
Versöhnung,
sondern
nur
die
Aufhebung
der
Klassen
den
gesellschaftlichen
Frieden
herstellen
kann.
He
knows
that
if
social
peace
is
to
come
it
will
be
not
by
a
chimerical
RECONCILIATION,
but
by
the
ABOLITION
of
classes.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
sind
Voraussetzungen
für
die
Schaffung
von
Frieden
und
die
Herstellung
von
freundschaftlichen
Beziehungen.
All
these
conditions
promote
the
achievement
of
peace
and
the
establishment
of
friendly
relations.
Europarl v8
Und
mit
etwas
Übung,
können
wir
das
machen
wir
müssen
nicht
leiden,
wenn
wir
einatmen
wir
müssen
nicht
leiden,
wenn
wir
einen
Schritt
machen,
eigentlich
müssen
wir
die
Kraft
der
Freude
herstellen,
wenn
wir
einatmen
und
wir
sollten
fähig
sein
die
Kraft
der
Freude,
Glückseligkeit
und
des
Friedens
herstellen
können,
wenn
wir
einen
Schritt
machen
und
wir
können
das
tun
wir
können
üben
das
zu
tun,
und
vielleicht
für
ein
paar
Stunden
es
sehr
bereits
gut
machen.
With
some
training,
we
can
do
that.
We
don't
have
to
suffer
when
we
breathe
in.
We
don't
have
to
suffer
when
we
make
a
step.
QED v2.0a
Und
wisset,
daß
jene
erste
'Schwärze'
aus
der
Natur
der
Bleiglätte
entsteht,
und
daß
die
'Röte'
aus
jener
'Schwärze'
ausgezogen
wird,
weil
sie
jenes
'Schwarze'
verbessert
hat,
was
zwischen
Flüchtigem
und
Nichtflüchtigem
Frieden
herstellend
diese
zur
Einheit
zurückgeführt
hat.
Know
also
that
the
first
blackness
is
produced
out
of
the
nature
of
Marteck,
and
that
redness
is
extracted
from
that
blackness,
which
red
has
improved
the
black,
and
has
made
peace
between
the
fugitive
and
the
non-fugitive,
reducing
the
two
into
one.
ParaCrawl v7.1